Sentence examples of "достоверного" in Russian with translation "reliable"
В качестве первоначальных шагов по выработке международных инструментов своевременного и достоверного выявления и отслеживания незаконного оборота легкого стрелкового оружия можно было бы предложить следующее:
The first steps towards the development of international instruments on the timely and reliable identification and tracing of illicitly trafficked small arms and light weapons might include the following:
Из-за этого ценность достоверного анализа рынка очень высока и ни одна новость или слух не могут быть проигнорированы, поскольку могут вызвать значительные колебания на рынке.
Thereby, the value of a reliable market analysis is very high, and no news or rumor could be ignored, as they might cause significant fluctuations on the market.
Из достоверного источника, связанного с Конголезским отделом, поступили расчетные данные о том, что за счет доходов Конголезского отдела было покрыто 80 процентов всех расходов ПАР в 1999 году.
A reliable source associated with the Congo Desk has calculated that income to the Desk provided 80 per cent of all RPA expenditure in 1999.
•... чем выше таймфрейм, тем достовернее сигнал.
•... the higher the time frame, the more reliable the signal is.
Это позволяет Вам анализировать данные наиболее удобно и достоверно
It allows you to analyze the information in a more convenient and reliable way
Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information.
Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
При аналитической работе должны применяться только достоверные экономические, социальные и политические данные.
The trader should always use only reliable economic, social, and political data.
Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный.
There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal.
На фоне такой важности достоверных данных, их сбор должен быть приоритетной задачей
Given the importance of reliable data, collecting it must be a high priority.
Я считаю, есть более достоверный способ найти его, чем медная проволока и изолента.
I think there's a way to find it that's more reliable than copper wire and duct tape.
• … стандартное значение в 20 считается наиболее достоверным, поэтому многие трейдеры оставляют его таким.
• … the standard setting of 20 is considered most reliable and most traders keep it in place.
Чем короче период скользящего среднего, тем быстрее оно изменяется, но предоставляет менее достоверную информацию.
The shorter the period of a moving average, the more quickly it will change, but it will provide less reliable signals.
Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением.
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons.
Чем больше сделок вы проведете во время периода тестирования, тем более достоверными будут результаты.
The more trades you take during your sample period, the more reliable the results will be.
должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин;
There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights;
Проведение достоверной оценки мировых запасов гидрата и стоимости их разработки было бы очень мудрым капиталовложением.
A reliable assessment of global hydrate reserves and extraction costs would be a very wise investment.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
In the meantime, the public must receive reliable information and advice on the proper use of antibiotics.
Но достоверные оценки указывают на сумму от 60 миллиардов до 200 миллиардов долларов в год.
But reliable estimates range between 60 billion and 200 billion dollars per year.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert