Sentence examples of "достойны" in Russian
Translations:
all706
decent404
worthy151
dignified86
respectable6
merited1
a match for1
other translations57
Нынешние усилия достойны похвалы, но их недостаточно.
Current efforts are praiseworthy but inadequate.
Достигнутые в деле защиты детей в вооруженных конфликтах результаты достойны похвалы.
The results achieved in protecting the rights of children in armed conflicts are praiseworthy.
Делегация Бангладеш отметила, что итоги работы и репутация Туниса в области надлежащего управления и законности, независимости судей и свободы СМИ достойны похвалы, и подчеркнула огромный прогресс, достигнутый в последние годы Тунисом в области социально-экономического развития.
Bangladesh noted that in the areas of good governance and rule of law, the independence of the judiciary and media freedom, Tunisia's record and reputation is praiseworthy and stressed its tremendous progress in recent years in socio-economic developments.
Хотя мы считаем, что отношения между Судом и Организацией Объединенных Наций во всех аспектах достойны похвалы, мы также полагаем, что чем теснее будет связь между нашей Организацией и Судом, тем выше будут эффективность и авторитет Суда.
While feeling that the relationships between the Court and the United Nations are praiseworthy on all counts, we also feel that the closer the links are between our Organization and the Court, the better will be the efficiency and the authority of the Court.
Хотя эти инициативы, безусловно, достойны похвалы, предпринимавшиеся до сих пор действия ограничены недостаточной финансовой мобилизацией, что, в свою очередь, ведет к сохранению нищеты, обременительным социально-экономическим проблемам и недостаточным действиям в таких областях, как информация, образование и связь.
While those initiatives are certainly praiseworthy, the actions thus far carried out have been limited due to a lack of financial mobilization, which consequently allows for continuing poverty, burdensome sociocultural problems and a shortage of actions in the areas of information, education and communication.
Сэр Найджел РОДЛИ отмечает, что усилия делегации достойны похвалы, но выражает при этом сожаление, что ни один представитель правительства не смог участвовать в рассмотрении доклада и что Комитет в связи с этим не смог получить информацию, необходимую для глубокого и объективного его рассмотрения.
Sir Nigel RODLEY expressed appreciation for the praiseworthy efforts of the delegation but regretted that no Government representative had been present during consideration of the report and that the Committee had thus been deprived of some of the information needed to conduct a thorough and objective examination.
Усилия некоторых стран, направленные на установление контроля над этим видом деятельности, достойны похвалы, и Камерун хотел бы выразить признательность Соединенному Королевству и Германии за их заинтересованность и решимость вести борьбу с этим злом, которое способствует дестабилизации положения в стране в социально-экономической области и в области безопасности и влечет за собой серьезные последствия не только для Афганистана, но и за его пределами.
The efforts of certain countries to control this activity are praiseworthy, and Cameroon would like to express its appreciation to the United Kingdom and Germany for their interest in and determined efforts at combating this scourge, which contributes to instability in Afghanistan in social, economic and security terms, and which has a destructive impact that extends beyond the borders of Afghanistan.
Есть несколько направлений инвестиций, которые достойны финансирования.
There are several types of investments worth undertaking.
Как и палестинцы, курды достойны своего государства
Like the Palestinians, the Kurds Deserve a State
Бетховен, Кант и Меркель были их действительно достойны.
The curtain call truly belonged to Beethoven, Kant, and Merkel.
И вот здесь они достойны наибольшего вашего сочувствия.
And this is where you feel real compassion for them.
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения.
The objectives of the new monetary-policy approach are admirable.
Он и его шлюха Бренди достойны друг друга.
He and that slutty bitch Brandi are perfect for each other.
Вы не достойны войти во владения духов предков
You're not qualified to enter the heavenly home of our ancestors
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Что касается достижений на сегодняшний день, некоторые из них, бесспорно, достойны высокой похвалы.
As for what has already been achieved, some measures deserve unqualified praise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert