Sentence examples of "доступ по линии связи" in Russian
Я сделал простой запрос по линии связи в аэропорт на Тенерифе.
I made a simple request for a comm line To foxtrot tango niner.
Госпитальный санитар второго класса, старшина Алия Болдуин и госпитальный санитар первого класса Уэсли Мотт, оба перестали отвечать по линии связи.
Hospital Corpsman Second Class, Petty Officer, Aleah Baldwin and Hospital Corpsman First Class, Wesley Mott both went unresponsive over comms.
Доступ по ссылке. Трансляцию смогут смотреть только те, у кого есть ссылка.
Unlisted - The event isn’t shown publicly but anyone with a link can join.
RSI движется по линии 50, указывая в сторону, в то время как MACD ниже сигнальной линии и показывает признаки дна вблизи нулевого уровня.
The RSI is moving along its 50 line pointing sideways, while the MACD, although below its trigger line, shows signs of bottoming near the zero level.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики.
Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
Разблокируйте экран телефона или проигрывателя, если используется доступ по паролю.
Unlock your phone or player’s screen, if a password is set.
Можно почти проследить "разделение по линии Север-Юг", в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози.
One can nearly detect a kind of "North-South divide," with south Europe (pre dominantly Spain and Italy standing behind Segolène Royal, and northern Europe, predominantly Germany and Britain (the US as well) aligning themselves behind Nicolas Sarkozy.
Шифрование означает, что данные, передаваемые через линии связи, кодируются специальным способом, а потом декодируются с использованием того же алгоритма в обратном порядке.
Encryption means that the data transferred over the communication line is encoded in a special way at the sending end, and decoded using the same algorithm in reverse at the receiving end.
В разделе Начать эфир есть три варианта настройки: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ.
If you are using the Stream now, you can select Public, Unlisted, or Private.
По линии организаций НАТО позиционирует себя как альянс, развивающий "тесные отношения" с Организацией Объединенных Наций, Европейским Союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
On the organizational side, NATO describes itself as having developed "close working relations" with the United Nations, the European Union, and the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Советский Союз контролирует меньше территорий, чем в 1980 году, а его аэродромы, гарнизоны и линии связи все чаще и чаще подвергаются атакам мятежников».
The Soviets control less territory than they did in 1980, and their airfields, garrisons, and lines of communication are increasingly subject to insurgent attack.”
Выберите настройку конфиденциальности: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ
Set privacy settings to Public, Unlisted, or Private
Должны быть построены новые высшие медицинские учреждения, клиники, линии связи и центры подготовки медицинского персонала и консультантов.
New medical schools, clinics, communications lines, and training centers for medical personnel and counselors must be built.
Этой ссылкой никто уже не сможет воспользоваться для получения доступа к содержимому, пока вы не захотите открыть общий доступ по ссылке снова.
No one will be able to use the link to access the content unless you decide to share the link again.
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя.
I was working at the transporter pad and the com lines went down.
Откройте раскрывающееся меню "Настройки конфиденциальности" и выберите Доступ по ссылке.
In the "Privacy Settings" drop-down menu, choose Unlisted.
Это поэма о поездке в метро по линии N в греческий ресторан?
Is this a poem about them taking the N train to Astoria for Greek food?
Казалось, что ISI сохраняла свои линии связи открытыми для некоторых представителей «Талибана» в надежде, что они могут быть использованы в качестве резервной силы в случае очередной военной конфронтации с Индией или стремительного вывода американских войск из Афганистана.
The ISI seemed to be keeping its lines of communications open to some Taliban in the hope that they could be used as a reserve force in case of another military confrontation with India or a precipitous American withdrawal from Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert