Sentence examples of "досуга" in Russian
Положения трудового законодательства, касающиеся отдыха и досуга
Regulations of labour law regarding resting time and leisure time
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure.
Задачи и меры, касающиеся досуга заключенных и занятий спортом
Tasks and measures related to inmates'leisure time and sport activities
Задача 2: обеспечение досуга для неприспособленных детей и детей-инвалидов.
Target 2: Leisure activities for poorly functioning and disabled children:
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities.
Общеизвестно, что в современной жизни людей все больше внимания уделяется вопросам отдыха и проведения досуга.
As is generally known, recreation and leisure are taking up increasingly more time in the modern life of individuals.
учить ребенка умению планировать время для досуга, включая участие в культурной, развлекательной и спортивной деятельности;
Teach the child how to organize leisure time, including participation in cultural, recreational and sports activities.
Западня досуга, таким образом, оставляет как самых высокообразованных, так и людей, не имеющих образования, вне рабочих мест.
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
Moreover, Blanchard fails to note that the preference for leisure is not gender-neutral.
Проводимые ими мероприятия включают организацию горячего питания, распределение лекарств и оказание медицинской помощи, а также организацию досуга.
These efforts include provision of hot meals, medication and medical care as well as leisure time activities.
Законы и практика в отношении отдыха, досуга, ограничения рабочего времени, оплачиваемых периодических отпусков и оплаты за праздничные дни
Laws and practices regarding rest, leisure, limitations of working hours, periodic holidays and remuneration for holiday pay
Находясь под стражей, несовершеннолетние, как правило, не получают образования и имеют лишь минимальное время для досуга на открытом воздухе.
Whilst in detention, minors do not generally receive education and are permitted minimal time for leisure activities in the open air.
Одновременно была принята общенациональная программа обучения для системы обязательных школ в целях включения в эту систему внешкольных центров досуга.
In parallel, the national curriculum for the compulsory school system was adapted to include after-school leisure centres.
Поскольку понятие культуры предполагает широкое толкование, субсидии предоставлялись для проведения как творческих мероприятий, так и мероприятий в сфере досуга.
Since the concept of culture is given a broad interpretation, subsidies have been granted for both artistic and leisure activities.
Меньшинство (правда, оно растёт) начало заниматься интенсивной физической работой – но не в полях и цехах, а в местах досуга.
A growing minority started to pursue intense physical activity not in fields or factories, but in leisure settings.
заявление, представленное Институтом развития образования, искусств и организации досуга, неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете;
Statement submitted by Institute for the Development of Education, Arts and Leisure, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert