Exemplos de uso de "досягаемости" em russo
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
Zero-carbon electricity is within reach.
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты.
The second, however, is probably still beyond its reach.
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Let’s hope that in the new WikiLeaks age, that goal remains out of reach.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
They need help – and society needs to keep guns out of their reach.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости.
The opportunity to achieve a grand convergence in global health outcomes is within reach.
Наша способность реагировать ограничивается потерей основными средствами массовой информации пределов досягаемости и воздействия.
Our ability to respond is constrained by the mainstream media’s loss of reach and impact.
Действительно, заявленная цель Парижского соглашения будет пытаться “удержать 2°C цель в пределах досягаемости”.
Indeed, the stated goal of the Paris agreement will be to try to “keep the 2°C target within reach.”
Далеко идущая реформа будет трудной, и некоторые могут полагать, что она вне нашей досягаемости.
A far-reaching reform will be difficult, and some may regard it as beyond our reach.
К счастью, такая система находится в пределах досягаемости, если мы профинансируем ее соответствующим образом.
Fortunately, such a system is within reach if we invest appropriately.
Всем странам нужны новые, низкоуглеродные технологии, многие из которых до сих пор вне коммерческой досягаемости.
All countries need new, low-carbon technologies, many of which are still out of commercial reach.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона.
Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Гюленисты потратили десятилетия на то, чтобы проникнуть в ряды военных; но командные высоты остались вне досягаемости.
The Gülenists had spent decades infiltrating the military; but the commanding heights had remained out of reach.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах.
Deposits of hot dry rocks are common, and large amounts of heat are within reach in many places.
Устойчивое будущее находится в пределах досягаемости, но только если мы согласимся на политике, которая сделает его возможным.
A sustainable future is within reach, but only if we put in place the policies that make it possible.
Они боялись дивного нового цифрового мира, потому что он находился за пределами досягаемости их аналоговых органов безопасности.
They feared the brave new digital world, because it was beyond the reach of their analogue security establishments.
В другое время это будет означать предотвращение расширения рынков за пределы зоны досягаемости учреждений, которые должны оставаться национальными.
At other times, it will mean preventing markets from expanding beyond the reach of institutions that must remain national.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans.
Можно торговать VIX фьючерсами, но они, как правило, находятся вне досягаемости для среднего инвестора с дисконтным брокерским счетом.
You can trade VIX futures, but those are generally out of reach for the average investor with a discount brokerage account.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie