Ejemplos del uso de "досягаемость" en ruso

<>
Traducciones: todos61 reach60 otras traducciones1
Ну это дальняя досягаемость, однако. Well, that's a long reach, that, still.
В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость. In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения. The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood.
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка. Put that medicine out of the baby's reach.
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости. Zero-carbon electricity is within reach.
А для меня Изабелла была в пределах досягаемости. But for me, Isabella was within reach.
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты. The second, however, is probably still beyond its reach.
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости. Let’s hope that in the new WikiLeaks age, that goal remains out of reach.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. They need help – and society needs to keep guns out of their reach.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости. The opportunity to achieve a grand convergence in global health outcomes is within reach.
Наша способность реагировать ограничивается потерей основными средствами массовой информации пределов досягаемости и воздействия. Our ability to respond is constrained by the mainstream media’s loss of reach and impact.
Действительно, заявленная цель Парижского соглашения будет пытаться “удержать 2°C цель в пределах досягаемости”. Indeed, the stated goal of the Paris agreement will be to try to “keep the 2°C target within reach.”
Далеко идущая реформа будет трудной, и некоторые могут полагать, что она вне нашей досягаемости. A far-reaching reform will be difficult, and some may regard it as beyond our reach.
К счастью, такая система находится в пределах досягаемости, если мы профинансируем ее соответствующим образом. Fortunately, such a system is within reach if we invest appropriately.
Всем странам нужны новые, низкоуглеродные технологии, многие из которых до сих пор вне коммерческой досягаемости. All countries need new, low-carbon technologies, many of which are still out of commercial reach.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона. Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Гюленисты потратили десятилетия на то, чтобы проникнуть в ряды военных; но командные высоты остались вне досягаемости. The Gülenists had spent decades infiltrating the military; but the commanding heights had remained out of reach.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах. Deposits of hot dry rocks are common, and large amounts of heat are within reach in many places.
Устойчивое будущее находится в пределах досягаемости, но только если мы согласимся на политике, которая сделает его возможным. A sustainable future is within reach, but only if we put in place the policies that make it possible.
Они боялись дивного нового цифрового мира, потому что он находился за пределами досягаемости их аналоговых органов безопасности. They feared the brave new digital world, because it was beyond the reach of their analogue security establishments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.