Exemples d'utilisation de "доход от восстановления ндс" en russe

<>
Себестоимость товаров, например работы или услуги, можно рассчитать включением или исключением НДС в зависимости от метода расчета выручки в процессе восстановления НДС. The cost of goods, such as work or services, can be calculated by including or excluding VAT, depending on the revenue calculation method for the VAT amount restoration.
Недавнее снижение от восстановления 17 - 26 был только корректирующие шаг, который, вероятно, закончилось. The recent declines support the case that the 17th - 26th March recovery was just a corrective move which is probably over now.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Процедура смены пароля несколько отличается от восстановления забытого пароля. Important: Changing your Microsoft account password is slightly different than resetting a forgotten password.
Доход от экспорта нефти сократился в 1,75 раза. Revenues from oil exports were also 1.75 times lower.
Это, в свою очередь, зависит от восстановления экономики на оккупированных территориях и от веры в то, что предпринимаются конкретные шаги в сторону политического решения, которое будет принято в ходе переговоров. That, in turn, depends on an economic recovery in the occupied territories and a belief that concrete steps toward a negotiated political solution are being taken.
Доход от капитала, который не является приростом капитала Income from capital which is not capital gains
Правительства отказались от восстановления «забора безопасности» между коммерческими и инвестиционными банками, оставив налогоплательщиков «на крючке» для выплаты страховки по банковским вкладам, когда спекулятивный «пузырь» финансового сектора лопнет. Governments have refused to reinstate the absolute wall of separation between commercial and investment banks, leaving taxpayers on the hook to pay deposit-insurance claims when the bubble-prone financial sector blows up.
Доход от торговли TRADING INCOME
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП ? отсюда и «безработное восстановление» последних десятилетий. Labor-market recovery normally lags behind that of GDP – hence the “jobless recoveries” of recent decades.
Продав LEAPS колл на экспирации, инвестор получит доход от роста базового актива за период удержания (два года, в примере выше). By selling the LEAPS call option at its expiration date, the investor can expect to capture the appreciation of the underlying security during the holding period (two years, in the above example), less any interest expenses or hedging costs.
Любая перспектива для разрешения кризиса в конечном счете зависит от восстановления доверия граждан к их полиции и силам безопасности, которые в настоящее время более похожи на оккупирующую силу. Any prospect for resolving the crisis ultimately depends on regaining citizens’ trust in their police and security forces, which are now viewed by many as an occupying force.
•В следующем месяце вы дополнительно получите 10% от этой суммы, таким образом, ваш доход от торговли привлечённых клиентов составит $66247,5. • the following month you will receive 10% of this sum as a bonus, thus your commission for attracted clients’ trading volume will be $6,6247.5
Успех столь методично осуществляемого политического процесса зависит от восстановления климата безопасности по всей стране, поскольку продолжающиеся акты бандитизма и соперничества между вооруженными формированиями, стремящимися к власти, очаги сопротивления сил «Аль-Каиды» и «Талибана», а также повторяющиеся нарушения прав человека — это те факторы, которые дестабилизируют положение и угрожают миру. The success of the political process so methodically embarked upon depends on the restoration of a climate of security throughout the country, for the continuation of acts of banditry and rivalry among factions trying to achieve power, pockets of resistance of the Al Qaeda forces and the Taliban and repeated violations of human rights are all factors that destabilize and threaten peace.
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
Несмотря на соглашение о постепенном завершении этого присутствия одни считали, что иностранные войска представляют собой основную причину всех тягот, от который страдает Ирак, а другие полагали, что сохранение такого присутствия является важным фактором ввиду нестабильности и терроризма и что невозможно прекратить такое присутствие до исправления данной ситуации, которая зависит от восстановления институтов обеспечения безопасности и вооруженных сил и исполнения ими своих обязанностей. Despite agreement on the gradual ending of this presence, some thought that the foreign troops represent the principal cause of the hardships from which Iraq is suffering, while others believe it is important for this presence to continue in view of the instability and terrorism and that it is not possible to end the presence until this situation stops, which depends upon the rehabilitation of the security and military institutions and enabling them to fulfil their responsibilities.
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%. Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%.
Направления деятельности в рамках программ Европейского союза в 2000 году свидетельствуют о продолжении процесса перехода от восстановления к устойчивому экономическому подъему, а также к процессу стабилизации и ассоциации, что создает благоприятные предпосылки для интеграции в структуры ЕС. EU programme orientations for 2000 reflect a further shift from reconstruction to sustainable economic recovery as well as towards the stabilization and association process which provides a clear prospect of integration into EU structures.
Используйте эту уникальную возможность, чтобы существенно увеличить доход от своей клиентской базы! Use this unique possibility, to widen the profit from your client base!
И наконец, в том что касается стран с переходной экономикой, то необходимы рекомендации для продвижения вперед от восстановления прав собственности к решению новых проблем: гармонизации данных кадастров и регистров, совершенствованию решений на основе использования информационной технологии, применению более совершенных инструментов налогообложения и эффективных методов борьбы с коррупцией. Finally, with reference to transition countries, recommendations need to move beyond property restitution to a new set of challenges: harmonization in cadastre and register data, improved information technology solutions, better taxation instruments and effective methods to combat corruption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !