Sentence examples of "дочерние процессы" in Russian

<>
В этом отчете процессы так сгруппированы по сведениям о родительских процессах или области, что в значения включены дочерние процессы. This report groups processes by parent information, or scope, so that the child processes are included in the values.
А с учетом вторичных источников дохода — «Газпром», «Роснефть», их дочерние компании и все те средства, которые они платят в качестве налогов – объем доходов достигает 70%. With secondary income sources - Gazprom, Rosneft and their derivatives, and what they pay to the tax man - it goes up toward 70%.
По его словам, деятельность любых структур, которые пытаются влиять на технологически сложные и небезопасные процессы, в том числе добычу энергоносителей, опасна. According to him, the attempt of any structures to affect technologically complex and dangerous processes, including the production of energy sources, is a hazardous activity.
ВЫ ОСВОБОЖДАЕТЕ WHATSAPP, ЕЕ ДОЧЕРНИЕ И АФФИЛИРОВАННЫЕ КОМПАНИИ, А ТАКЖЕ НАШИХ И ИХ ДИРЕКТОРОВ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, РАБОТНИКОВ, ПАРТНЕРОВ И ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ (СОВМЕСТНО — “УЧАСТНИКИ СО СТОРОНЫ WHATSAPP”) ОТ ВСЕХ ИСКОВ, ПРЕТЕНЗИЙ, ЖАЛОБ, СПОРОВ И РАЗНОГЛАСИЙ (СОВМЕСТНО — “ПРЕТЕНЗИИ”), А ТАКЖЕ УБЫТКОВ, ИЗВЕСТНЫХ И НЕИЗВЕСТНЫХ, ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЛЮБЫХ ПРЕТЕНЗИЙ С ВАШЕЙ СТОРОНЫ К ТРЕТЬИМ ЛИЦАМ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВЯЗАННЫХ С ВАШИМИ ПРЕТЕНЗИЯМИ К ТРЕТЬИМ ЛИЦАМ. YOU RELEASE US, OUR SUBSIDIARIES, AFFILIATES, AND OUR AND THEIR DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, PARTNERS, AND AGENTS (TOGETHER, THE “WHATSAPP PARTIES”) FROM ANY CLAIM, COMPLAINT, CAUSE OF ACTION, CONTROVERSY, OR DISPUTE (TOGETHER, “CLAIM”) AND DAMAGES, KNOWN AND UNKNOWN, RELATING TO, ARISING OUT OF, OR IN ANY WAY CONNECTED WITH ANY SUCH CLAIM YOU HAVE AGAINST ANY THIRD PARTIES.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология. But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Субтитры предоставляются владельцами видеопрограмм — обычно это киностудии или телевизионные сети (или их дочерние компании), которые владеют видеоконтентом. Captions are provided by the video programming owners — usually the movie studios or television networks (or their parent companies) that own the video content.
Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы. Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden.
Ошибка, из-за которой не вызывались дочерние слушатели MPA adListeners. Bug where MPA child adListeners not called
Грико считает, что снижение метаболизма ведет к уменьшению ущерба от радиации, поскольку биохимические процессы при этом замедляются, а оксидативный стресс ослабевает. Griko believes metabolic suppression mitigates radiation-induced damage by reducing biochemical processes and excessive oxidative stress.
К таким случаям относятся дочерние компании, физические лица-предприниматели, частные предприниматели, партнерства и т.д. This includes affiliates, sole traders, self-employed merchants, partnerships and other situations.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток. Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
Персональные данные, собираемые корпорацией Microsoft, могут храниться и обрабатываться в вашем регионе, в Соединенных Штатах или любой другой стране, где корпорация Microsoft или ее аффилированные лица, дочерние подразделения либо поставщики услуг содержат необходимое оборудование. Personal data collected by Microsoft may be stored and processed in your region, in the United States or in any other country where Microsoft or its affiliates, subsidiaries or service providers maintain facilities.
По словам Кларка, парашюты данной конструкции используются для полетов на Марс уже на протяжении сорока лет, но до сих пор не удавалось зафиксировать те процессы, которые происходят во время испытаний на сверхзвуковых скоростях. “We’ve been using these devices at Mars for 40 years, but we never had a data set like what we got out of that first supersonic flight.
Мало того, банки развитых стран, в особенности те из них, которые получают помощь со стороны правительства, похоже, прекращают выдавать кредиты в развивающихся странах, в том числе через филиалы и дочерние банки. And, to add insult to injury, banks in advanced countries, especially those receiving aid from their governments, seem to be pulling back from lending in developing countries, including through branches and subsidiaries.
В настоящее время кросс AUD-JPY является лучшим заменителем, который помогает представить процессы на фондовых рынках. At the present time we think AUD-JPY is the best proxy for the clarity that comes through the equity markets.
Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов. Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay.
Имеет ли руководство компании намерение продолжать разрабатывать продукты и развивать процессы, которые обеспечат увеличение потенциала рынка сбыта после того, как будет в значительной мере исчерпан потенциал роста ассортимента продукции, привлекательной сегодня? Does the management have a determination to continue to develop products or processes that will still further increase total sales potentials when the growth potentials of currently attractive product lines have largely been exploited?
Попытаются ли органы финансового контроля в странах, где расположены дочерние компании, ограничить свои издержки, принимая во внимание только потери, понесенные в собственной стране? Would host supervisors try to ring-fence the losses to include only those in their own country?
Наши инструменты и настраиваемые торговые платформы в сочетании с самыми конкурентными ценами на рынке и гибкими торговыми условиями позволяют нашим клиентам понимать все рыночные процессы и с максимальной эффективностью реализовывать торговые стили, от стратегий хеджирования рисков - до использования сложных торговых роботов. FXTM’s sophisticated tools and highly customizable trading platforms in conjunction with the most competitive prices and flexible trading conditions, allow those with a deep understanding of the market to take full advantage of their specific trading style, whether it be for hedging solutions to protect investments against exposure or to execute sophisticated EAs.
«Розничная ограда» имеет больше всего смысла в сочетании с новым режимом разрешений, что позволит ликвидировать розничные дочерние банки без распространения инфекции внутри группы. A retail ring-fence makes most sense if coupled with new a new resolution regime, which would allow a retail subsidiary to be wound up without contagion across the group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.