Sentence examples of "драматичной" in Russian
Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected
Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной.
I am pleased to say that the drive now takes less than an hour and the experience was much less dramatic.
О, мужик, я был так очарован твоей драматичной историей, что совсем забыл о тех чуваках.
Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, - I forgot all about those dudes.
Скорость снижения уровня рождаемости была драматичной во всем мире; в Иране, она была не менее чем удивительной, снизившись с семи детей на одну женщину в 1984 году до 1,9 в 2006 году.
The speed of the decline in fertility rates has been dramatic around the world; in Iran, it has been nothing less than astonishing, dropping from seven children per woman in 1984 to 1.9 in 2006.
И в самом деле, когда начали появляться первые результаты выборов, именно так и происходило: процесс начался с драматичной победы Трампа во Флориде и усиливался по мере того, как он получал всё больше голосов в Коллегии выборщиков.
And, indeed, when the results began rolling in, that is what happened, beginning with Trump’s dramatic victory in Florida and gaining traction as his lead in the Electoral College grew.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking.
Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic.
Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless.
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Для Франции последствия неудач Олланда будут гораздо драматичнее его политического краха.
For France, the consequences of Hollande’s failures will be much more dramatic than his political downfall.
Не хочу быть драматичным, но в Гарретте было что-то неубиваемое.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett.
Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
But the consequences have been somewhat less dramatic than in many other European countries.
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
But another, less visible or dramatic factor, is also at work:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert