Sentence examples of "дружеской" in Russian

<>
Translations: all97 friendly86 companionate1 other translations10
Особенно с небольшой дружеской помощью. Especially with a little help from a friend.
И он улыбнется дружеской улыбкой. And he will smile, a becoming smile.
Я пришел по делам, а не для дружеской беседы. Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze.
Любой гражданин может задавать вопросы любому гражданину в дружеской беседе. Any citizen can ask any question of anyone in conversation.
Он обратился ко мне за дружеской помощью, и я помогла ему. He came to me as a friend, and I helped him.
Ну, я мог бы звякнуть, но вообще-то мы расстались не на самой дружеской ноге. Well, I could make a call, but we didn't parton the best of terms.
Мы хотели бы использовать эту возможность, чтобы поблагодарить все страны, которые протянули руку дружеской помощи Гаити и так или иначе приняли участие в развертывании МООНСГ. We would like to take this opportunity to thank all those countries that have displayed their friendship to Haiti by contributing in one way or another to the deployment of MINUSTAH.
Например, соответствующие государства в принципе должны по соответствующей просьбе воздерживаться от осуществления или санкционирования осуществления планируемой деятельности во время консультаций и переговоров, которые должны быть завершены на дружеской основе в течение разумного периода времени. For instance, the States concerned would in principle refrain, upon request, from implementing or permitting implementation of the planned activity during the course of the consultation or negotiation which must be amicably completed within a reasonable period of time.
В настоящее время Международная федерация работает над тем, чтобы расширить права и возможности молодых добровольцев, вооружив их такими важными навыками и умениями, как способность сопереживать, добиваться консенсуса и общаться в спокойной и дружеской манере. The International Federation was now working to empower youth volunteers by equipping them with such important skills as the ability to empathize, build consensus and communicate in a non-violent manner.
Помимо случая, упомянутого в пункте 170 доклада, ведутся переговоры еще по шести случаям урегулирования на дружеской основе по делам о насилии со стороны полиции в штатах Рио-де-Жанейро и Пернамбуко, а также по одному случаю принудительных работ в штате Пара. In addition to the case mentioned in paragraph 170 of the report, there were six amicable settlements under negotiation for cases of police violence in the States of Rio de Janeiro and Pernambuco and one case of forced labour in the State of Pará.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.