Sentence examples of "дублировании" in Russian with translation "duplication"
Рассмотрев вопрос о дублировании присужденных сумм компенсации, Совет рекомендовал оставить этот вопрос в своей повестке дня для продолжения его рассмотрения на своей следующей сессии.
After considering the issue of duplication of awards, the Council recommended that the matter be kept on its agenda for further consideration at its next session.
В общем, речь идет об отсутствии четкости в работе, дублировании функций и неумении медицинских работников справляться с возникающими проблемами, что в совокупности уменьшает эффективность всей работы.
In general there is a lack of coordination, duplication of functions, and scarce response capacity in the service-providers, all of which reduces efficiency.
С учетом ряда установленных параметров операции по обмену данными могут быть эффективными по отдельным областям, однако при общем дублировании усилий или несоответствующем использовании технологии, например, процессы могут оказаться глобально неэффективными для сообщества поставщиков данных и международных организаций.
Given a number of attributes data exchanges can be efficient for individual areas but overall duplication or inconsistent use of technology, for example, might make the processes globally inefficient for the community of data providers and international organisations.
В то же время существует необходимость обеспечения координации и целостности нашей совместной деятельности по решению глобальных проблем разоружения, с тем чтобы мы не погрязли в дублировании усилий или, что еще хуже, не стали бы мешать работе друг друга.
Yet there is also a need to ensure that our collective work on global disarmament challenges is coordinated and integrated, so that we do not find ourselves mired in duplication of effort or, even worse, working at cross-purposes.
Доклад УСВН о дублировании, сложных процедурах и бюрократической практике показывает, что сохранилось еще слишком много неэффективных административных процедур, не в полной мере используются выгоды инвестирования в информационную технологию и имеются резервы для делегирования полномочий как средства сокращения дублирования операций в канцеляриях.
The report of OIOS on duplication, complexity and bureaucracy showed that too many administrative processes were inefficient, that the full advantages of investments in information technology were not being realized and that there was scope for using delegation of authority to cut duplication in executive offices.
Это может привести к непреднамеренному дублированию проводок.
This could result in the unintended duplication of transactions.
Поэтому дублирование данных на основе этого свойства недопустимо.
Therefore, duplication of data based on this property is not valid.
В этой связи следует избегать фрагментарности, дублирования и распыления усилий.
Fragmentation, duplication and diffusion of effort must be avoided.
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу.
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion.
В качестве варианта для повышения надежности был предложено дублирование взрывательных компонентов.
The duplication of fuzing components was suggested as an option to improve reliability.
Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу.
What the EU aims at is not a duplication of NATO structures or an alternative to the Atlantic Alliance.
В то же время сам документ дает некоторые основания для дублирования.
At the same time, there are in the document some grounds for duplication.
Комиссия отмечает, что такое дублирование работы является бесполезным, и рекомендует отказаться от него.
The Board notes that this duplication of work serves little purpose and recommends that it be discontinued.
Это часто приводит к дублированию и перехлестыванию отдельных направлений деятельности или разрозненности усилий.
This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts.
Региональный и секторный подход имеет решающее значение для улучшения координации и предотвращения дублирования.
A regional and sector-wide approach is critical to improving coordination and preventing duplication.
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance?
Секретариату следует уделять повышенное внимание необходимости устранения дублирования и параллелизма в рамках таких проектов.
The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects.
создать более эффективную международную концептуальную базу для преодоления присущих нынешней системе фрагментарности и дублирования;
Provide an enhanced international policy framework to overcome the fragmentation and duplication inherent in the present system;
Была выражена обеспокоенность в связи с возможным дублированием деятельности в местах службы Организации Объединенных Наций.
Concern was expressed regarding potential duplication of activities within and among United Nations duty stations.
В связи с этим во избежание дублирования Комиссия не рассматривала эти аспекты, как первоначально планировалось.
As a result, the Board did not review these aspects as planned to prevent a duplication of efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert