Sentence examples of "дублирующего" in Russian
Ход работ по созданию дублирующего центра хранения и обработки данных
Status of implementation of the secondary data centre
Комитет не возражает против схемы разделения расходов в отношении нового дублирующего центра хранения и обработки данных, предложенной Генеральным секретарем.
The Committee does not object to the cost-sharing arrangement for the new data centre proposed by the Secretary-General.
Кроме того, он пришел к выводу, что посещение существующих основного и дублирующего центров хранения и обработки данных было бы полезным для его обсуждений.
It had also concluded that visits to the existing primary and secondary data centres would be beneficial to its deliberations.
В таблице 4 ниже кратко излагаются расходы, связанные с созданием нового основного (Северная лужайка) и дублирующего (Лонг-Айленд-Сити) центров хранения и обработки данных.
Table 4 below summarizes the costs associated with the establishment of the new first (North Lawn) and secondary (Long Island City) data centres.
В рамках общего плана переезда по генеральному плану капитального ремонта была определена подходящая группа, которая займет этаж в здании ФКСООН, ранее предназначавшийся для дублирующего центра хранения и обработки данных.
Within the overall relocation plan for the capital master plan, a suitable group has been identified to occupy the floor in the UNFCU Building that was formerly designated for the secondary data centre.
Строительство, оснащение и аренда планируемого дублирующего центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити, а также размещение 41 дополнительного сотрудника/сотрудников, работающих на контрактной основе, потребует финансирования из регулярного бюджета.
The construction, fit-out and lease for a proposed secondary data centre in Long Island City and the accommodation of the 41 additional staff/contractors will require funding from the regular budget.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции II озаглавлен «Информационно-коммуникационные технологии, послеаварийное восстановление и обеспечение бесперебойного функционирования систем в Организации Объединенных Наций: мероприятия по созданию в Центральных учреждениях дублирующего центра хранения и обработки данных».
The President: Draft resolution II is entitled “Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations: arrangements for the secondary data centre at Headquarters”.
Представленное предложение включает испрашиваемые ресурсы в связи с созданием двух крупных центров хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и предлагаемого дублирующего объекта в Валенсии, Испания.
The proposal includes requirements for the establishment of two major centralized data centres, at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary site in Valencia, Spain.
Вместе с тем, для необходимого подсоединения нового дублирующего центра хранения и обработки данных к коммерческим каналам телекоммуникационной связи также потребуется определенное время, и это может вызвать определенные проблемы в случае, если объект не будет выбран достаточно быстро.
However, the establishment of the necessary commercial telecommunication links to the new secondary data centre will also require some lead time and may pose a challenge if the site is not identified quickly.
Осуществление этого плана действий и результаты анализа, проведенного в рамках данной стратегии, повлияют на решение об окончательной судьбе центра хранения и обработки данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в частности о размерах и местоположении дублирующего центра.
The implementation of the action plan and the results of the analysis undertaken as part of this strategy will influence the decision relating to the permanent solution for United Nations Headquarters, in particular the size and location of the secondary data centre.
На оперативном уровне Директору будет оказывать поддержку заместитель Директора на должности уровня Д-1, который будет отвечать за функционирование служб материально-технической поддержки, служб информационно-коммуникационных технологий и дублирующего функционального узла связи на объекте B в Валенсии (Испания).
The Director would be supported at the operational level by a Deputy Director at the D-1 level, who would be responsible for the Logistics Support Services, the Communications and Information Technology Services and the secondary active telecommunications facility at Site B, in Valencia, Spain.
Генеральный секретарь намерен представить доклад о постоянном месте размещения дублирующего центра хранения и обработки данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках сводного плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем на основной части шестьдесят пятой сессии.
The Secretary-General intends to report on the permanent solution for the secondary data centre at United Nations Headquarters as part of the unified disaster recovery and business continuity plan during the main part of the sixty-fifth session.
рассмотрев доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Информационно-коммуникационные технологии, послеаварийное восстановление и обеспечение бесперебойного функционирования систем в Организации Объединенных Наций: мероприятия по созданию в Центральных учреждениях дублирующего центра хранения и обработки данных», и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам,
Having considered the report of the Secretary-General entitled “Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations: arrangements for the secondary data centre at Headquarters” and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Информационно-коммуникационные технологии, послеаварийное восстановление и обеспечение бесперебойного функционирования систем в Организации Объединенных Наций: мероприятия по созданию в Центральных учреждениях дублирующего центра хранения и обработки данных — пересмотренная смета по разделам 28D и 36 бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов
Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations: arrangements for the secondary data centre at Headquarters — revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 under Section 28D and Section 36
В ходе основной части шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея обсудила предложение Генерального секретаря о размещении дублирующего центра хранения и обработки данных в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций в Лонг-Айленд-Сити, но не одобрила его из-за увеличения сметных расходов на строительство.
During the main part of its sixty-third session, the General Assembly had discussed, but discounted on the grounds of escalation of construction cost estimates, the proposal of the Secretary-General to site a secondary data centre at the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City.
Независимо от отсутствия возможностей для своевременного создания центра хранения и обработки данных для перевода в него основного центра Секретариату также пришлось пересмотреть свою стратегию в отношении дублирующего центра хранения и обработки данных для Центральных учреждений в связи с принятием резолюции 63/262 Генеральной Ассамблеи.
Independent of this development regarding the inability to build a data centre facility in time for the relocation of the primary data centre, the Secretariat also had to re-evaluate its strategy relating to the secondary data centre for Headquarters, in the light of the adoption of resolution 63/262 by the General Assembly.
Несмотря на свои опасения, Консультативный комитет признает, что наличие надежного дублирующего центра хранения и обработки данных является крайне важным фактором для соблюдения графика осуществления генерального плана капитального ремонта и что сбои в предоставлении некоторых информационно-коммуникационных услуг могут отрицательно сказаться на работе всей Организации.
Despite its misgivings, the Advisory Committee recognized that a reliable secondary data centre was a critically important factor in the schedule of the capital master plan, and that disruptions in the provision of some ICT services could have an adverse impact on the operations of the entire Organization.
Через Управление Генерального плана капитального ремонта с апреля 2009 года была нанята консультационная компания, имеющая опыт перевода центров хранения и обработки данных, для предоставления экспертных консультаций Управлению информационно-коммуникационных технологий при планировании работ по переводу как основного, так и дублирующего центра хранения и обработки данных.
A consulting company, experienced in data centre relocation projects, has been engaged through the Office of the Capital Master Plan to provide expert advice to the Office of Information and Communications Technology, from April 2009, in planning the relocation of both the primary and the secondary data centres.
Четыре государства-члена представили предложения относительно дублирующего действующего узла связи, которые были рассмотрены на основе углубленной оценки, включающей анализ технических факторов, комплексный финансовый анализ каждого предложения и рассмотрение других оперативных соображений, таких, как доступ к жилью, системе образования, здравоохранения, наземному транспорту и службам перевозки грузов.
Four Member States submitted proposals on a secondary active telecommunications facility, which were reviewed on the basis of a rigorous assessment process — an evaluation based on technical factors, a comprehensive financial analysis of each proposal, and other operational considerations such as accessibility to housing, education, health services, ground transportation and shipping.
В целом, вышеизложенные принципы, установленные Генеральной Ассамблеей в декабре 2008 года, указывают на необходимость создания в Центральных учреждениях дублирующего центра хранения и обработки данных меньшего, чем первоначально планировалось, размера, при возможности его дальнейшего сокращения с течением времени в связи с обновлением и их переводом системных приложений в общеорганизационные центры хранения и обработки данных.
Cumulatively, the above principles established by the General Assembly in December 2008 pointed to a case for a smaller secondary data centre in Headquarters than originally planned, with the flexibility to reduce its size, over time, by re-engineering and migrating applications to enterprise data centres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert