Sentence examples of "душевными" in Russian with translation "mental"
Мы игнорируем рост количества самоубийств среди людей с душевными заболеваниями
We ignore the rise of suicide in people with mental illness
Одна из ключевых рекомендаций доклада — если мы хотим повернуть вспять рост числа суицидов, психиатрические службы должны сделать все для того, чтобы люди с душевными расстройствами получали адекватную поддержку в таких сферах как жилье и пособия.
One of the key recommendations of the Manchester University report is that if the increase in the suicide rate is to be reversed, then community mental health services will need to ensure people with mental health problems receive appropriate support in areas such as housing, benefit payments and dents.
Министерство культуры и развития Иордании обеспечивает комплектование школ для детей со зрительными, слуховыми и физическими заболеваниями специалистами по образованию и специальной подготовке; в государственных и частных центрах выделаются ресурсы для подготовки и образования лиц, страдающих душевными заболеваниями.
The Ministry of Culture and Development of Jordan provides schools for children with visual, hearing and physical disabilities with education and training specialists; both governmental and private-sector centres have developed resources to train and educate persons with mental disabilities.
Совет управляющих удовлетворил просьбу Кувейта о принятии к рассмотрению этих претензий и предложил Кувейту представить единую общую претензию в отношении каждого из 605 задержанных лиц в связи со всеми потерями, понесенными лично ими, и душевными страданиям и мучениями (" ДСM ") их семей.
The Governing Council accepted Kuwait's request to file these claims, and directed Kuwait to file a single comprehensive claim in respect of each of the 605 detainees, for all losses personally suffered by them, and for the mental pain and anguish (“MPA”) suffered by their families.
Что касается возможного нарушения статьи 7, то государство-участник утверждает, что обращение с г-ном Мадаффери и его последствия для других авторов сообщения не являются жестокими физическими или душевными страданиями в такой степени, которая приравнивает их к пытке, и это обращение было законным и соответствовало иммиграционным законам государства-участника.
As to a possible violation of article 7, the State party submits that the treatment of Mr. Madafferi and its effects on the other authors did not amount to severe physical or mental suffering of the degree required to constitute torture, but was lawful treatment in accordance with the State party's immigration laws.
И до завтра желаю вам хорошего душевного здоровья.
Until tomorrow, here's wishing you good mental health.
В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ.
There are better targets in mental health than ECT.
Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях.
Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships.
Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma.
И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient.
Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений.
The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock.
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется.
Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue.
Вместе с гипнотерапией, это может быть ценным способом для лечения душевных и физических недугов.
Along with hypnotherapy, this can be a valuable tool in healing both mental and physical ailments.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Данная судебная защита разработана с тем, чтобы защитить душевно больных, а не умственно отсталых людей.
These judicial protections are designed to protect the mentally insane, not the mentally retarded.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
Решать вам в зависимости от вашего душевного состояния. Скажем, вы берёте с кофеином. А вы - ромашковый.
You can decide, what is your mental state: Okay, I'm going to choose the caffeinated tea, I'm going to choose the chamomile tea.
Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты.
Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert