Exemples d'utilisation de "дэймона" en russe

<>
Traductions: tous19 damon19
Поэтому я воспользовался знаменитой пословицей американского писателя Дэймона Раньона: «Суть гонки не всегда в том, чтобы быть быстрым, как и суть битвы не всегда в том, чтобы быть сильным, но все это лишь способ сделать ставку». So I apply the American writer Damon Runyon’s famous adage: “The race is not always to the swift, nor the battle to the strong, but that’s the way to bet.”
Мне тоже приятно познакомится, Дэймон. Nice to see you, too, Damon.
О, это так вовремя, Дэймон. Ah, perfect timing, Damon.
Я с Дэймоном в Гриле. I'm with Damon at The Grill.
В этом прелесть маскирующего заклятия, Дэймон. That's the fun of cloaking spells, damon.
Слишком поздно заглаживать свою вину, Дэймон. It's too late to make amends, Damon.
Дэймон Хоровиц требует "операционную систему морали" Damon Horowitz calls for a "moral operating system"
Это называется асцендент и выглядит, как это, Дэймон. It's called an ascendant, and it looks like this, Damon.
"Привет, Кортана! Покажи мне фильмы с Мэттом Дэймоном" “Hey Cortana, show me movies with Matt Damon
И Дэймон спокойно прибегает на вторую базу, завершая первый дабл. And Damon will coast into second base with a leadoff double.
Ha TEDxSiliconValley Дэймон Хоровиц рассматривает огромные новые возможности, данные нам технологией: At TEDxSiliconValley, Damon Horowitz reviews the enormous new powers that technology gives us:
Ты действительно так думаешь, Я думаю, Дэймон ответит и никогда не оглядываться назад? Do you honestly think I'd leave Damon in charge and never look back?
Тогда она еще этого не знала, но она уже была связана с Дэймоном. She didn't know it at the time, but she was sired to Damon.
Дэймон, у нас есть заказы на работы, а у вас тут ничего не происходит. Damon, we got work orders here, and ain't nothing happening.
И мы застряли здесь, так как Дэймон сказал, что переломает нам колени, если мы уйдем. And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.
Дэймон пронес ей тайком немного вербены, но она не сможет уйти покуда Клаус ей не позволит. Damon snuck her some vervain, but she can't leave until Klaus tells her she can.
Чтож, судя по всему Дэймон не догадывается что ветви его семейного дерева не ограничиваются одним тобой. Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you.
Фактически, я обращался к Дэймону и Елене, когда я сказал это, Но очевидно, что это задело тебя за живое. Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you.
Я довела дело до сведения врио окружного прокурора и он не считает, что мы должны предъявить обвинения Дэймону Уильямсу из-за смерти Изабель Грин. I brought the case to my acting bureau chief, and he does not think we should charge Damon Williams in the death of Isabel Greene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !