Sentence examples of "еврейского" in Russian with translation "hebrew"
Наверное, важнейшим личным вкладом Лютера является его перевод Библии с греческого и еврейского языков на немецкий.
Perhaps Luther’s most enduring personal contribution came via his translation of the Bible from Greek and Hebrew into German.
Последний раз я разговаривал с Симоной десять лет назад, когда имел честь вручить ей премию Скопуса Еврейского университета в Иерусалиме.
The last time I spoke with Simone was ten years ago, when I had the honor of bestowing upon her the Hebrew University of Jerusalem’s Scopus Award.
Я хотел бы завершить свое выступление словами философа и историка Ирмияху Иовела, заслуженного профессора в отставке Еврейского университета в Иерусалиме и Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.
I would like to conclude with the words of philosopher and historian Yirmiyahu Yovel, Professor Emeritus at the Hebrew University of Jerusalem and at the New School for Social Research in New York.
В 2002 году 84,3 процента девочек, обучавшихся в 12-х классах (в системе еврейского образования), сдавали вступительные экзамены по сравнению лишь с 75,1 процента мальчиков того же возраста.
In 2002, 84.3 % of the female-minors within the 12th grade age group (in the Hebrew education) took matriculation exams, compared with only 75.1 % of the male-minors.
Точно также, Гиора Элираз из Еврейского университета утверждает, что исламские идеи, распространившиеся на Индонезию с Ближнего Востока, изменились, став более многогранными, толерантными и плюралистическими по характеру, благодаря влиянию великого египетского реформатора девятнадцатого века Мухаммада Абду.
Similarly, Giora Eliraz of Hebrew University argues that the Islamic ideas that arrived in Indonesia from the Middle East changed, becoming more inclusive and pluralist in character, owing to the influence of the great nineteenth-century Egyptian reformer Muhammad Abduh.
Инициаторы нового законодательства, в том числе д-р Орит Камир из Еврейского университета, Иерусалим, и организация под названием " Сеть израильских женщин ", считали важным, чтобы при подготовке нового законодательства не была совершена ошибка, связанная с классификацией сексуального домогательства в качестве проблемы, касающейся только дискриминации.
The initiators of the new legislation, which included Dr. Orit Kamir of Hebrew University, Jerusalem, and the Israel Women's Network, were of the opinion that it was important for the new legislation not to fall into the trap of classifying sexual harassment as a problem of discrimination alone.
В опросе мнения относительно этого плана, проведенного Яковом Шамиром из Еврейского университета и мною в Израиле и Палестине, было установлено, что только 15% палестинцев согласны с тем, что Шарон будет придерживаться обязательств, взятых на себя Израилем, и только 30% израильтян верят в то, что Абу Мазен будет соблюдать обязательства, которые взяла на себя Палестинская сторона.
In a survey of Israeli and Palestinian opinion of the roadmap, Yaakov Shamir of Hebrew University and I found that only 15% of Palestinians agreed that Sharon would stand by Israel's commitments, while only 30% of Israelis believed that Abu Mazen would hold up the Palestinian end of the agreement.
Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы.
Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable.
Профессор Уриэль Школьник, директор Института изучения иудаизма имени Манделя при Еврейском университете в Иерусалиме.
Professor Uriel Shkolnik, Head, Mandel Institute of Jewish Studies at Hebrew University, Jerusalem.
Во-первых, даже старший преподаватель Талмуда в Еврейском университете это не то, чем дети хвастаются в школе.
One, even a senior Talmud lecturer at Hebrew University is not something kids brag about at school.
Во-первых, Даже Старший лектор по изучению Талмуда в Еврейском университете это не то, чем дети хвастаются в школе.
First, even a senior lecturer of Talmud in the Hebrew University is not something that children brag about in school.
Они называют их исконно еврейскими землями и настаивают на использовании исторических древнееврейских имен - Иудея и Самария - в отношении территорий на Западном берегу Иордана.
For them, the territories are part of the Jewish patrimony, which is why they insist on referring to the West Bank by its Hebrew historical appellation - Judea and Samaria.
Тем временем Еврейский университет утверждает, что Акель и еще шесть семей незаконно проживают на земле университета, которую им было приказано покинуть много лет назад.
Hebrew University, meanwhile, claimed that the Aqels and six other families were living illegally on university property and had been ordered to leave years ago.
21 марта 1999 года хулиганы нанесли антисемитские надписи на стены государственной школы в Орле; эта школа предоставляет помещения местной еврейской общине для занятий на иврите.
21 March 1999: Vandals sprayed anti-Semitic graffiti on the walls of a public school in Orel, which rents space to the local Jewish community for Hebrew classes.
Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
He spoke of the Holy Land as the source of Christianity and the home of sacred shrines of Islam, but intentionally ignored the Biblical roots of Judaism and Jerusalem as the home of Hebrew kings and prophets.
Ее единственная цель состоит в том, чтобы уничтожить арабское национальное самосознание за счет введения израильской учебной программы и иврита и заострения внимания на еврейской истории и литературе для оправдания агрессивной политики Израиля.
Its sole purpose is to obliterate Arab national identity by imposing Israeli educational curricula and the Hebrew language and focusing on Hebrew history and literature and to justify Israel's aggressive policy.
При содействии государственных органов широко отмечаются праздники национальных культур: Пушкинские дни, фестиваль еврейской книги и другие национальные еврейские празднества, День Миндовга, Шевченковские чтения, католические Рождество и Пасха, эстонские, татарские национальные праздники и другие.
Celebrations of ethnic cultures, held with the assistance of State bodies, are numerous- Pushkin Days, the Hebrew book festival and other ethnic Jewish festivals, Mindovg Day, the Shevchenko reading, Catholic Christmas and Easter, Estonian and Tatar national festivals, and others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert