Sentence examples of "еврейское" in Russian
еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим.
the Jewish state must be modern and democratic to the core.
в археологической зоне Дейр-эль-Курух в центральной части Голан находятся христианские арабские исторические памятники IV и V веков нашей эры, которую оккупационные власти относят к так называемым еврейским объектам, и этой зоне дано еврейское название Гамла;
The archaeological area of Deir al-Quruh in the central Golan contains Christian Arab antiquities dating from the fourth and fifth centuries AD which the occupation authorities have attributed to so-called Jewish sites, giving the area the Hebrew name of Gamla.
Что в Европе действительно находится под угрозой, так это ее еврейское сообщество.
What is truly under threat in Europe is its Jewish community.
Палестина будет определяться как государство палестинского народа, а Израиль ? как еврейское государство.
Palestine would be defined as a state of the Palestinian people, and Israel as a Jewish state.
Партия прибегла к антисемитской пропаганде, указывая на еврейское происхождение некоторых студенческих лидеров.
The party resorted to anti-Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders.
Как можем мы допускать, что французов убивают только за их еврейское происхождение?»
How can we accept that French people can be murdered because they are Jewish?”
Но все национальные движения - греческое и польское, еврейское и курдское - начинались с раздора.
But all national movements - the Greek as well as the Polish, the Jewish as well as the Kurdish - begin in adversity.
Теперь, я надеюсь, в 2004 году Еврейское сообщество должно принести извинение за смерть Иисуса.
And now, I believe, in 2004, the Jewish community needs to apologize for the death of Jesus.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace.
подчёркнуто еврейское государство, в котором палестинцы имели бы гражданские права, но никаких национальных прав вообще.
an emphatically Jewish state in which Palestinians would have citizenship rights, but no national rights whatsoever.
Обходя Стену, он сказал: «Здесь мы видим, как еврейское прошлое оставило неизгладимый след на камнях Иерусалима».
Touring the Wall, he said “Here, we see how the Jewish past is etched into the stones of Jerusalem.”
При сионизме, еврейское сообщество в Палестине являлось центром принятия решений, а еврейская диаспора выполняла роль стратегической поддержки.
In Zionism, the Jewish community in Palestine was the focus of decision making, with the Jewish Diaspora a strategic back-up.
Стратегический ответ Израиля обычно заключался в том, что он стремится быть «Еврейским демократическим государством», которое предполагает еврейское большинство.
Israel’s strategic response would normally be that it aspires to be a “Jewish democratic state,” which presupposes a Jewish majority.
За всю историю иудаизма еврейское государство существовало лишь в течение коротких промежутков времени и дважды совершило политическое самоубийство.
A Jewish state has existed for only short periods in Judaism’s history, and it twice committed political suicide.
Анархия вдоль границ Израиля становится плодотворной почвой для суннитских экстремистов, с точки зрения которых еврейское государство является врагом номер один.
The anarchy along Israel’s borders is becoming a breeding ground for Sunni extremists for whom the Jewish state is the ultimate enemy.
Я говорю это всем тем, кто заявляет, что еврейское государство ни имеет корней на наших землях и что оно скоро исчезнет».
I say that to all those who proclaim that the Jewish state has no roots in our region, and that it will soon disappear.”
Разные другие общины в Северной Америке - анимисты, некоторые христиане и даже одно еврейское племя в Северной Африке известны практикой женского обрезания.
But also the non-Muslim communities of North Africa - the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.
Она разделила подмандатную британскую Палестину на два государства — арабское и еврейское — и установила особый режим для города Аль-Кудс аш-Шариф.
It partitioned British-mandate Palestine into two States, one Arab and the other Jewish, and established a separate regime for the city of Al-Quds Al-Sharif.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert