Sentence examples of "египетском" in Russian
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak's entourage, too, fear is in flux.
Египту придётся пересмотреть своё отрицание ХАМАСа для того, чтобы восстановить свой образ в глазах арабов и смягчить напряжение в египетском обществе.
Egypt will have to backtrack on its rejection of Hamas in order to recover its image among the Arabs and to reduce tensions within Egyptian society.
После десятилетий существования в нелегальных условиях (при этом будучи толерантными) в египетском обществе, исламистские силы смогли воспользоваться преимуществами протестов на площади Тахрир, несмотря на то что они не принимали в них активного участия.
After a decades-long clandestine (although tolerated) existence within Egyptian society, Islamist forces were able to take advantage of the Tahrir protests, despite playing no integral part in them.
Ни один нынешний арабский правитель не может притязать на то, что народ последует за ним за пределы собственной страны, как это было при Гамале Насере, египетском президенте, являвшемся также общепризнанным вождем всего арабского народа.
No Arab ruler can claim a mass following outside his country of the sort that Gamel Nasser, the Egyptian president who was also the acknowledged leader of pan-Arab aspirations, once did.
В 1987-1990 годах из Ирака в Египет был экспортировано меньше товаров, чем из Египта в Ирак, в результате чего на египетском бартерном счете, с которого должны были получать оплату египетские продавцы, образовался отрицательный остаток.
During the years 1987-1990, fewer exports were made from Iraq to Egypt, than from Egypt to Iraq, thereby causing a negative balance in the Egyptian Barter Account from which the Egyptian sellers were to be paid.
Страшась последствий упадка своих покровителей в Дамаске, Хамас тактически вышел из Оси и позволил Египту вести его к примирению с прозападной Палестинской автономией на условиях, от которых они отказались при бывшем египетском правителе Хосни Мубараке.
Fearful of the consequences of the demise of its patrons in Damascus, Hamas tactically withdrew from the Axis and let Egypt lead it towards reconciliation with the pro-Western Palestinian Authority on terms that it had refused under former Egyptian Hosni Mubarak.
В египетском законодательстве признаются уголовно наказуемыми не только террористические акты, совершенные в Египте или направленные против египетских граждан; уголовно наказуемыми считаются и террористические акты, совершенные в любом районе мира, независимо от национальной принадлежности пострадавшего или пострадавших.
Egyptian law does not concern itself solely with the criminalization of terrorist acts committed in Egypt or directed against Egyptian nationals, but also extends the scope of criminality to terrorist acts committed anywhere in the world, irrespective of the nationality of the injured party or parties.
Хамас играет с огнём и на египетском фронте, надменно нарушив инициированный Египтом процесс примирения с Организацией освобождения Палестины, возглавляемой Махмудом Аббасом, и пообещав расстроить планы Египта и Саудовской Аравии по продлению срока председательства Аббаса до 2010 г.
Hamas is playing with fire on the Egyptian front, too, having haughtily interrupted the Egyptian-led reconciliation process with Mahmoud Abbas's PLO and pledging to derail the Egyptian and Saudi initiative to extend Abbas's presidential term until 2010.
16 октября 1973 года, спустя десять дней после того, как армия Египта внезапно напала на израильтян и пересекла по широкому фронту Суэцкий канал под защитой зенитных ракет, Шарон обратил поражение в победу, ведя свои войска через канал сквозь узкий проход в египетском фронте.
On October 16, 1973, ten days after Egypt’s army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front.
Ведомые общим опасением относительно исламского фундаментализма, а так же из-за ложного предположения, что он является незаконной политической силой, так называемые, ближневосточные "умеренные" в очередной раз собрались в египетском морском курорте Шарм эль Шейх - традиционном месте проведения экстренных региональных саммитов, чтобы объединить "умеренных" против "экстремистов".
Driven by a common fear of Islamic fundamentalism, and by a false assumption that it is an illegitimate political force, the Middle East's so-called "moderates" have once again gathered at the Egyptian seaside resort of Sharm el-Sheikh, the traditional venue for emergency regional summits, to rally "moderates" against "extremists."
Выступал с лекциями в Гаагской академии международного права, Колумбийском университете, Нью-Йоркском университете, Дьюкском университете, Йельском университете, Пенсильванском университете, Хьюстонском университете, Египетском обществе международного права, Американском обществе международного права, Женевском институте, Нью-Йоркской ассоциации адвокатов, Греческом институте международного права и Международной академии мира в Нью-Йорке и Вене.
Lectured at the Hague Academy of International Law, Columbia University, New York University, Duke University, Yale University, University of Pennsylvania, University of Houston, the Egyptian Society of International Law, the American Society of International Law, the Geneva Institute, the New York Bar Association, the Greek Institute of International Law and the International Peace Academy in New York and Vienna.
Египетские власти продолжают расследовать атаку.
Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Последствия египетского переворота еще проявятся.
The consequences of the Egyptian coup have still to unfold.
Египетская революция пока политическая, а не экономическая.
The Egyptian revolution is political thus far, not economic.
Это станет как минимум очень египетской авантюрой.
That will be nothing short of a very Egyptian adventure.
Ну, раз тебе нравится египетская версия "Дня сурка".
If you're into the whole Egyptian "groundhog day" thing.
Крутая одежда, модные празники, твердые золотые Египетские бороды.
Dressing up, fancy galas, solid gold Egyptian beardy things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert