Sentence examples of "едва" in Russian

<>
Том едва говорит по-французски. Tom can barely speak French.
Мы едва успели сделать оглашение. We hardly had time to put up the banns.
Едва только я вышел, начался дождь. Scarcely had I started out when it began to rain.
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом. Austrians nearly closed the door on that option.
Вы можете едва различимо произнести слово "любовь", почти не артикулируя? But no sooner pronounced, silently articulated the word "love" Can you say it?
Я едва справляюсь с одним. I'm barely keeping it together with just one.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет. Our industrial society is scarcely 300 years old.
Я дотронулась до женщины, и она едва не окочурилась. I touch the woman and she nearly croaked.
Но едва стороны уехали из Вашингтона после того, как переговоры потерпели неудачу, как Клинтон присоединился к тогдашнему премьер-министру Израиля Эхуду Бараку в обвинении палестинцев. But no sooner had the parties left Washington after the talks broke down than Clinton joined Israel's then-Prime Minister Ehud Barak in blaming the Palestinians.
Я едва ли мог работать. I was barely able to work.
Эта перспектива едва ли утешительна. This prospect is hardly encouraging.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации. A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined.
Тем не менее, ЦРУ едва не испортило отношения с ним. The CIA nearly blew its relationship with Asset X, however.
Он едва может сам сморкаться. He can barely blow his own nose.
Она едва ли молвила слово. She hardly said a word.
Это роль, к которой их едва ли могли подготовить десятилетия превосходства США. It is a role for which decades of US supremacy have scarcely prepared them.
Да на её физиономии белил на вершок, едва не осыпаются. Yes on her face an inch of white, nearly crumble.
Мы едва держимся на плаву. We can barely keep our heads above water.
Но едва ли это так. But this is hardly the case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.