Sentence examples of "единую валюту" in Russian
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту.
Supporters of the Euro point to the success of the US, with its single currency.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту.
The monetary union's distinctive feature is the absence of a common state, despite the single currency.
Еврозона разделяет единую валюту между несколькими странами.
The Eurozone is a common currency shared by several countries.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue.
Зачем кому-то, особенно европейцам, желать смерти программе, которая до сегодняшнего дня помогала спасти единую валюту?
Why would anyone, especially a European, want to kill a program that so far has helped to save the common currency?
Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато.
For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency.
Ситуация в европейской экономике ухудшается из-за решения, принятого десятилетия назад, – создать единую валюту без единой бюджетной политики.
Making matters worse for Europe’s economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy.
Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году.
The African Union is now aiming at pooling all the continent's currencies into a single currency by 2028.
Многие континентальные экономисты советовали: "Перейдите на единую валюту, и финансовые увальни, такие как Италия и Греция, разовьются экономически.
Adopt a common currency, many a Continental economist had promised, and fiscal laggards such as Italy and Greece would shape up.
Немецкому канцлеру и французскому президенту придется открыто представить свою политику и бороться за дальнейшую интеграцию и единую валюту.
The German chancellor and the French president will have to present their policies openly and fight for further integration and the single currency.
Молчание не всегда золото для блага будущего Европы; молчание, окружающее единую валюту должно быть нарушено, и как можно скорее.
Silence is not always golden; for the sake of Europe’s future, the hush surrounding the common currency should be broken as soon as possible.
Европейский Союз пересек рубикон на пути к Экономическому и Валютному Союзу (ЭВС), и введет единую валюту первого января 1999 года.
The European Union crossed the Rubicon into Economic and Monetary Union. The single currency itself – the euro – will be launched on January 1, 1999.
В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
In any case, support for the euro, already fragile, will erode further, weakening the common currency and fueling even greater tensions.
Но в этом случае о преждевременном переходе на единую валюту лучше говорить, как об объездном маршруте через толстый слой мокрого цемента.
If so, the premature adoption of the single currency is best thought of as a detour through thick, wet cement.
Наоборот, до перехода на единую валюту Германия десятилетиями проводила политику сильной дойчмарки, поскольку хотела заставить экспортёров страны сохранять конкурентоспособность за счёт инноваций, а не полагаться на валютный курс.
On the contrary, prior to adopting the common currency, Germany had for decades pursued a strong-Deutsche Mark policy, because it wanted to encourage domestic exporters to maintain competitiveness through innovation, rather than reliance on the exchange rate.
1. Воспользоваться своим влиятельным красноречием и надеяться, что он сможет оказать давление на единую валюту, как он делал в прошлом, и
1. unleash his powerful rhetoric and hope it can weigh on the single currency, as it has done in the past, and
Давление на единую валюту усилилось после неожиданного заявления Швейцарского Национального Банка в прошлый четверг, чтобы сбалансировать спекулятивную составляющую вокруг EUR / CHF, ЕЦБ должен подготовить что-то крайне важное.
The pressure on the common currency has been intensified after the SNB’s unexpected move last Thursday to remove the EUR/CHF floor fed speculation that the ECB must be preparing something gigantic.
Действительно, в самом худшем случае, некоторые страны могут оказаться в ситуации, когда они будут рассматривать вопрос, оставлять ли им вообще единую валюту.
Indeed, in the extreme, some countries could find themselves considering whether to leave the single currency altogether.
Однако работа по созданию банковского союза ЕС до сих пор не завершена, банковский сектор в Греции и Италии испытывает затруднения, повторные толчки кризиса евро всё ещё могут подорвать стабильность Евросоюза – и даже поставить под угрозу единую валюту.
But the EU banking union remains incomplete, Greece and the Italian banking sector are facing challenges, and the aftershocks of the euro crisis could still undermine the EU’s stability – or even threaten the common currency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert