Beispiele für die Verwendung von "ежегодное" im Russischen

<>
Завтра ежегодное подписание договора с племенем Берсерков. Tomorrow's the annual treaty signing with the Berserker tribe.
Эта делегация отметила также, что ежегодное обновление информации даст возможность для проведения регионального и поцелевого анализа. This delegation also observed that the yearly update would allow regional and goal-specific analysis.
Департамент также устраивает ежегодное совещание для преподавателей в Центральных учреждениях. The Department has also arranged an annual teachers'meeting at Headquarters.
Если группа подписки существует, необходимо настроить ежегодное выставление счета клиенту и начисления выручки с продаж каждый месяц года. If a subscription group exists, you must set it up to invoice the customer yearly and to accrue sales revenue every month of the year.
ежегодное совещание руководящего комитета с участием друзей сектора систем мониторинга (2); Annual meeting of the steering committee of Friends of Monitoring Systems Branch (2);
Принимая во внимание трагические обстоятельства, ежегодное соревнование этого года должно быть прекращено. Given the present tragic circumstances, the annual year List Cup Competition has to be closed.
19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание; On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting;
Текущее ежегодное финансирование научных исследований, посвященных туберкулезу, оценивается в 500 миллионов долларов США. Current annual funding for R&D devoted to TB is estimated to be $500 million.
Вы можете настроить ежемесячное или ежегодное продление в параметрах своей учетной записи Майкрософт. You can set up monthly or annual auto-renew by visiting the Microsoft Account site.
Если элемент затрат является фиксированной суммой, введите ежегодное значение в поле Ежегодная сумма. If the cost element is a fixed amount, enter the annual figure in the Annual amount field.
Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки". The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun.
Этот рост представлял собой скромное ежегодное увеличение штатов всего лишь на одну штатную единицу в год. This growth represented a modest annual increase of just over one post a year.
25-27 апреля 2005 года в Паланге, Литва, состоялось ежегодное совещание стран зоны V ТЕА/ПООДС. The TEM/HEEP Area V 2005 Annual Meeting was held in Palanga, Lithuania on 25-27 April 2005.
Ежегодное количество смертей от мезотелиомы с 1980 года и прогнозируемое количество смертей в будущем в Великобритании Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain
В июне 2004 года УВКБ и Международный комитет Красного Креста (МККК) провели свое ежегодное совещание высокого уровня. UNHCR and the International Committee of the Red Cross (ICRC) held their annual high level meeting in June 2004.
Если во время приобретения подписки вы выбрали ежегодное выставление счета, в счете будет указана годовая стоимость лицензий. If you selected annual billing during the subscription purchase, the annual license price is reflected on the invoice.
Программа предусматривает также ежегодное пособие на оплату жилья для арендаторов частного жилья, владельцев передвижных домов и домовладельцев. The program also provides an annual shelter allowance for private rental accommodation, mobile homes, or homeowners.
Ежегодное интенсивное стимулирование Японией (15-20 триллионов иен в год) своей инфраструктуры не смогло предотвратить «потерянного десятилетия». Japan’s annual 15-20 trillion yen infrastructure-intensive stimulus didn’t prevent its lost decade.
Между тем, «Пакт стабильности и роста» предписывает ежегодное улучшение бюджетных показателей, по крайней мере, на 0,5% ВВП. The Stability and Growth Pact prescribes an annual improvement of at least 0.5 % of GDP.
ЭСКАТО проведет в Тегеране в 2002 году ежегодное совещание Региональной рабочей группы по применению космической науки и техники. ESCAP will hold the annual meeting of the Regional Working Group on Space Sciences and Technology Applications in Tehran in 2002.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.