Sentence examples of "ежегодных" in Russian with translation "annual"
Конвенция (№ 52) о ежегодных оплачиваемых отпусках;
Convention concerning Annual Holidays with Pay (No. 52);
Это эквивалентно объёму ежегодных выбросов в Нидерландах.
That is the equivalent of annual emissions in the Netherlands.
Организация проведения ежегодных семейных отпусков в Савоньине, Швейцария.
Organization of annual family vacations in Savognin, Switzerland.
ST/SGB/2004/16, озаглавленный «Цикл ежегодных отпусков».
ST/SGB/2004/16, entitled “Annual leave cycle”.
совершенствование региональной геодезической инфраструктуры посредством ежегодных совместно осуществляемых кампаний;
Enhancement of a regional geodetic infrastructure through annual cooperative campaigns;
Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
The Antarctic Treaty System includes three annual meetings:
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
This level of annual borrowing is far too high for comfort.
Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
And I'm going to talk about annual pregnancies and HIV-positive mothers.
Предварительные сметы ежегодных расходов на проведение учебных мероприятий приводятся в таблице 4.
Preliminary estimates of annual costs of training activities are summarized in table 4.
Конвенция № 52 о ежегодных оплачиваемых отпусках (дата признания- 26 ноября 1993 года);
Convention No. 52 concerning annual holidays with pay (date of acceptance- 26 November 1993);
При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
In today's economy, that is equivalent to annual savings of $750 billion.
Участие Организации Объединенных Наций в весенних и ежегодных заседаниях представителей бреттон-вудских учреждений
United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions
Несомненно, определенный прогресс делается в направлении использования долгосрочных расчетов в ежегодных бюджетных статьях.
To be sure, some progress is being made toward bringing longer-term considerations into annual budget rules.
проведение с 1999 года ежегодных кампаний по ликвидации листа ожидания на проведение операции простаты;
Annual prostate surgery campaigns since 1999 in order to eliminate waiting lists;
Неудивительно, что сумма ежегодных расходов Франции на государственные пенсии эквивалента почти 14% ВВП страны.
It is no wonder that France spends the equivalent of nearly 14% of its GDP annually on public pensions.
Эти изменения позволят секретариату обеспечить регулярное поступление ежегодных платежей в адрес центров в будущем.
These changes will allow the secretariat to make regular annual payments to centres in the future.
представление ежеквартальных и ежегодных консолидированных финансовых счетов, включая консолидированные и неконсолидированные счета движения денежных средств;
Quarterly and annual consolidated financial statements, including consolidated and unconsolidated cash flow statements.
Начиная с 2003 года ЮНОДК оказывает содействие правительству Марокко в проведении ежегодных обзоров культивирования каннабиса.
Since 2003, UNODC has supported the Government of Morocco with annual cannabis plant cultivation surveys.
Обязательства организации по неоплаченной компенсации начисленных ежегодных отпусков по оценкам составляют 33 млн. долл. США.
The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million.
Дополнительная информация приводится на сайте: www.dpgsulo.com и в проверенных ежегодных отчетах нашей организации.
More information can be found on the website www.dpgsulo.com or from our audited annual reports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert