Sentence examples of "ежемесячная газета" in Russian
С 2007 года в стране действует частная коммерческая радиостанция FM, и с декабря 2008 года выходит ежемесячная газета на французском языке7.
A private commercial FM radio station commenced its operation in 2007 and a French monthly newspaper was launched in December 2008.
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Если исходить из доли инвестора в 50%, то ежемесячная прибыль составляет от +9% до +12% чистой прибыли инвестора.
If the investor's share is 50%, the investor's monthly total profit will be +9% to +12%.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов.
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Ежемесячная аудитория пользователей Facebook уже насчитывает более 1,7 млрд человек. Платформа Analytics for Apps создана на базе тех же инструментов и технологий, которые используем мы сами.
With well over 1.7B monthly users and growing, we built Analytics for Apps using the same tools, techniques and infrastructure to help you grow your business.
Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie.
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы.
A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Если предположить, что бедные используют намного меньше воды, ежемесячная стоимость стандартных сетевых технологий падает до $20 – все же существенные затраты.
Assuming that the poor use much less water, the monthly cost of conventional network technologies drops to $20 – still a significant outlay.
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.
Декларация Интрастат — это обязательная ежемесячная декларация движения товаров между странами-членами ЕС.
The Intrastat declaration is the compulsory monthly declaration of movements of goods between European Union (EU) member states.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса: что может не допустить уничтожения Парламентом независимости судебной системы в будущем?", - сообщила газета, называя закон неконституционным.
"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?" the paper said, challenging the bill as unconstitutional.
Например, если период равен двум годам, то обычно требуется ежемесячная разноска.
For example, a duration of 2 years typically requires postings every month.
Правда, газета Strathclyde указала на возможные экономические выгоды от более свободных перемещений по остальной Европе, хотя - что предсказуемо - это не появилось в заголовках.
True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines.
Ежемесячная амортизация рассчитывается следующим образом.
Monthly depreciation is calculated as follows:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert