Sentence examples of "ежемесячных" in Russian
Ключевым моментом является отслеживание направления ежемесячных исправлений.
The key is to watch the direction of the monthly revisions.
В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers.
Предоставьте сведения об оплате для будущих ежемесячных платежей.
Provide payment information to enable future monthly payments.
4 разных женщины, это - 4 ежемесячных пособия на ребенка.
4 different women, that's 4 monthly child support hits.
[(k)] (j) Надбавка за мобильность выплачивается в виде ежемесячных частичных платежей.
[(k)] (j) The mobility allowance is paid in monthly instalments.
Большинство людей получит больше в ежемесячных дивидендах, чем потратит на растущие цены.
Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices.
Они даются в разбивке по полу, уровню валовых ежемесячных доходов и статусу занятости.
The figures are also differentiated by gender, gross monthly income, and employment status.
Указанные изменения также предполагают увеличение числа ежемесячных кредитов InMail для владельцев некоторых видов подписок:
This change also includes an increase in monthly InMail credits for some subscriptions:
Совместно, у этих трех компаний 500-900 миллионов активных ежемесячных пользователей, в их соответствующих секторах.
Together, these three companies have 500-900 million active monthly users in their respective sectors.
Вы можете настроить отправку ежемесячных напоминаний о проверке действий в аккаунте. Вот как это сделать:
You can sign up to receive a monthly email reminder to visit your dashboard:
А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?
How about holding one of their bi-monthly meetings in hyperinflationary Zimbabwe?
Канада и Финляндия публикуют месячные оценки деятельности по производству услуг в рамках ежемесячных данных о ВВП.
Canada and Finland publish monthly estimates for service production activity as a part of their monthly GDP.
В партнерстве с МПП УВКБ осуществляло определение ежемесячных продовольственных пайков и организовывало программы питания в начальных школах.
In partnership with WFP, UNHCR has distributed general monthly food rations and school feeding programmes for primary education.
" Часто расписка проставляется на экземпляре декларации, остающейся у декларанта, или, в случае периодических платежей, в ежемесячных ведомостях.
“Often the receipt is given on the declarant's copy of the declaration or, in the case of periodic payments, on the monthly statements.
Хотя от них требовалось представление ежемесячных отчетов о проделанной работе, не больше трети центров делали это регулярно.
Although they had been required to submit monthly activity reports, only one third of the centres had been doing so regularly.
успешная передача приблизительно 230 еженедельных и ежемесячных платежных досье в осуществляющий (ие) оплату банк (и) в соответствии с графиком;
Successful transmission of approximately 230 weekly and monthly payment files to paying bank (s) in accordance with schedules;
А пенсионерам, получавшим 300 евро в месяц, в том же месяце снизили размер ежемесячных пособий почти на 100 евро.
In the same month, pensioners receiving €300 per month would have their monthly benefits cut by up to €100.
В определенных случаях не подлежащие полному налогообложению родители получают пособие на ребенка в виде ежемесячных выплат по социальной компенсации.
In certain cases parents not fully liable to taxation receive child benefits in the form of monthly social compensation payments.
Необходимо провести серьезные реформы, чтобы помочь семьям со средним уровнем дохода избежать непосильных ежемесячных платежей за жилье и образование.
Major reforms are necessary to help middle-income families escape crushing monthly payments for housing and education.
Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов.
Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert