Sentence examples of "естественная трещина" in Russian

<>
Физика - фундаментальная естественная наука. Physics is a fundamental natural science.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой. If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.
Такая реакция, совершенно естественная и нормальная, является, возможно, одной из самых опасных в инвестиционном процессе. This reaction, while completely natural and normal, is probably one of the most dangerous in which we can indulge ourselves in the entire investment process.
Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение). First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension).
Учитывая недавний опыт, вполне возможно, что естественная убыль населения будет держаться на таком уровне, на котором ее можно будет компенсировать за счет трудовых мигрантов из бывших советских республик Средней Азии. Based on recent experience, it is entirely possible that Russia’s natural decrease will be kept at a level that can be balanced by labor migration from former Soviet Republics in Central Asia.
Трещина на ключичном суставе. The nick on the coracoid process.
Ну, я знаю, что в Германии с начала 1970-х годов имеет место естественная убыль населения. Well, I know that Germany has had a naturally shrinking population since the early 1970′s.
А как звучит трещина, величиной с волос? What does a hairline fracture sound like?
Поскольку эта естественная убыль началась еще в 1972 году, трудовые ресурсы там как минимум не должны расти так же быстро, как в 1960-х годах, ибо рождаемость в Германии устойчиво снижается, а население быстро стареет. Since the population was naturally shrinking as early as 1972, the labor force must, at a minimum, not have been growing very quickly all throughout the 1960′s, since the birth rate was consistently dropping and the population was rapidly ageing.
Там маленькая трещина, возможно совсем крохотная. There's a small fracture, probably a hairline.
Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления. For example, lower interest rates and cost of capital raise the relative attractiveness of cash flows further in the future, and capital investment increases - the system's natural homeostatic response to higher savings and lower consumption.
В приемнике была трещина, но, кажется, я ее починил. Hairline crack in the receiver, but I think I fixed it.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years.
Трещина в ребре величиной с волос. Rib fracture's only a hairline.
На вид естественная склонность Франции вмешиваться подкрепляется в этом случае тремя ключевыми факторами: France's seemingly natural propensity to intervene is reinforced in this case by three key factors:
Может небольшая трещина? Maybe hairline fracture?
Естественная среда следственной системы - это сфера, в которой научная неприкосновенность постоянно находится под угрозой, потому что исследование связано с политическими или финансовыми интересами. The natural context for an inquisitorial system is a field where scientific integrity is regularly under threat because research is entangled with political or financial interests.
Должно быть, по черепу ударили чем-то достаточно сильно, чтобы вдавить его в 1-й шейный позвонок, и поэтому возникла кольцевая трещина. The skull must have struck something with sufficient impact to snap back into the C1, causing the ring fracture.
Это естественная и приветствуемая эволюция, т.к. она позволяет сотням миллионов людей избежать бедности. This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль. Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.