Sentence examples of "ещё на" in Russian with translation "for"
Так, мы заняли кошатницу ещё на несколько часов.
Now, we've managed to preoccupy the cat lady for the next few hours.
Благодаря быстрым действиям индийской армии, Гаюм сумел сохранить власть ещё на два десятилетия.
Thanks to India’s swift military action, Gayoom would hold onto power for another two decades.
Если людям нужны пререкания и тыкание пальцем в виноватых, они могут выбрать мэра Адамса ещё на четыре года.
If people want more finger-pointing and bickering, they can sign up for four more years of mayor Adams.
Но я член городского совета ещё на 30 дней и я собираюсь провести каждую оставшуюся секунду, работая для вас и этого прекрасного города.
But I am still your City councilwoman for 30 more days, and I intend to spend every second I have left working for you and this great city.
Плохая новость заключается в том, что из-за непримиримости палестинской стороны и растущего хаоса в Палестине данный конфликт затянется ещё на несколько десятилетий.
The bad news, then, is that the conflict will go on for decades, owing to intransigence and growing chaos on the Palestinian side.
И именно они, а не отдельные сделки по спасению нескольких сотен промышленных рабочих мест ещё на несколько лет, помогут американским работникам улучшить своё экономическое положение в долгосрочной перспективе.
Such programs, not individual deals to save a few hundred manufacturing jobs for a few more years, will prepare American workers to improve their economic lot in the long term.
Соглашения о будущей процентной ставке (FRA) говорят о вероятности повысить ставки ещё на 240 базисных пунктов в течение ближайших трёх месяцев, что станет максимальным увеличением с октября 2008 года.
Forward-rate agreements show positions for another 240 basis points of rate increases in the next three months, the most since October 2008.
По оценкам министерства энергетики США, страна обладает технически извлекаемыми запасами сланцевого газа в объёме 25 трлн кубометров. В сочетании с другими запасами нефти и газа этого может хватить ещё на два столетия.
The US Energy Department estimates that the country has 25 trillion cubic meters of technically recoverable shale gas, which, when combined with other oil and gas resources, could last for two centuries.
Патентование жизни ушло ещё на шаг дальше в 1984 г., когда Гарвардский университет успешно защитил патент на свою "онкомышь" – лабораторную мышь, специально предназначенную для быстрого получения рака, с тем чтобы сделать мышь более полезным средством исследования.
Patenting life was taken a step further in 1984, when Harvard University successfully applied for a patent on its “oncomouse,” a laboratory mouse specifically designed to get cancer easily, so that it would be more useful as a research tool.
Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки.
And I crack up at this piece, because when I see it I know that's French angora and all antique German ribbons and wool that I got in a Nebraska mill and carried around for 10 years and then antique Chinese skirts.
Администрация Обамы, может быть, хотела бы пересмотреть своё обязательство уйти и, вместо этого, вести переговоры о новом соглашении (которое бы позволило около 20 000 американских солдат оставаться в Ираке ещё на годы вперёд), если и когда появится новое дееспособное иракское правительство.
The Obama administration may want to reconsider its commitment to leave and, instead, negotiate a new accord (one that would allow as many as 20,000 US troops to stay in Iraq for years to come) if and when a new Iraqi government emerges.
В некоторых странах и финансовых организациях его проблемы наблюдаются в более острой форме, а в целом этот сектор работает с таким уровнем прибыльности, который оказывается в среднем меньше стоимости привлекаемого капитала (cost of equity), при этом у него сохраняются столь большие объёмы просроченной задолженности и трудно поддающихся оценке активов, что их достаточно для негативного влияния на капитализацию банков ещё на протяжении многих лет.
Though its problems are more acute for some countries and financial institutions, the sector runs on a level of profitability that is, on average, lower than its cost of equity and maintains a stock of non-performing loans and hard-to-value assets large enough to undermine its capitalization for years to come.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев.
The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Поэтому их миссия была продлена еще на два года.
So their mission was extended for another two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert