Sentence examples of "жадностью" in Russian with translation "greed"
Но люди в этой стране живут с безумием, с предательством, с жадностью.
But the people in this country are possessed with a madness, with betrayal, with greed.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption.
Избежать проблем помогает нахождение соответствующего баланса между страхом и жадностью – чтобы они не действовали одновременно.
Avoiding the problem involves striking an appropriate balance between fear and greed — and not acting on either.
Подобная ошибка, порожденная жадностью, приводит в итоге к огромным убыткам и даже потере торгового счета.
This is a mistake born out of greed and will end up killing your trading account in the end.
Постоянное вялотекущее противостояние между движениями ФАТХ и Хамас представляет собой борьбу, подпитываемую жадностью и поддержкой покровителей.
The reciprocal low-level violence between Hamas and Fatah is simply a struggle fueled by greed and patronage.
В финансовом и банковском мире, сокрушенном жадностью и спесью некоторых его главных представителей, не осталось новых путей.
There are no new openings in a world of banking and finance brought low by the greed and hubris of some of its key members.
Сегодня это обиходное название, синонимичное с несдержанной игрой на бирже, безграничной жадностью и, в конечном итоге, системной нестабильностью.
Today, they are a household name, synonymous with unruly speculation, boundless greed, and, ultimately, systemic instability.
В настоящее время мир борется с последствиями американского пристрастия к заимствованию, а также с жадностью и глупостью многих мировых банков.
Today the world wrestles with the consequences of America's addiction to borrowing and with the greed and stupidity of many global banks.
Иногда в СМИ называют это «жадностью» или «удовлетворенностью», однако на самом деле опционная премия ниже уровня, где она «должна быть», и продолжает снижаться.
Sometimes in the media they will refer to this as "Greed" or "Complacency", however what is really happening is that the options premium is below and continuing to decline further than where the mean "should be".
Существует растущая опасность, что открытая платформа, которую мы так любим, будет все больше и больше колонизироваться корпоративной жадностью, преступной деятельностью и межгосударственными конфликтами – а жертвами в итоге станут рядовые граждане.
There is a growing danger that the open platform we all cherish will increasingly be colonized by corporate greed, criminal activity, and conflict between states – with ordinary citizens the ultimate victims.
Никакое правительство не может лениво наблюдать за тем, как страна опускается в рецессию или депрессию, даже когда это обусловлено чрезмерной жадностью банкиров или неправильной оценкой рисков рынком ценных бумаг и кредитными агентствами.
No government can sit idly by as a country goes into recession or depression, even when caused by the excessive greed of bankers or misjudgment of risks by security markets and rating agencies.
Политическая система США была захвачена жадностью своих богатых элит, чьими ограниченными целями являются, сокращение корпоративных и личных налоговых ставок, увеличение своих огромных личных состояний, и сокращение конструктивного лидерства США в развитии мировой экономики.
The US political system has been captured by the greed of its wealthy elites, whose narrow goals are to cut corporate and personal tax rates, maximize their vast personal fortunes, and curtail constructive US leadership in global economic development.
Другими словами, позволяя жадности решить проблему.
In other words, letting greed solve the problem.
Жадность, Мистер Копли, - это - самый явный мотив.
Greed, Mr. Copley, it's the purest motive there is.
Как остановить столь сильную систему жадности и коррупции?
How do we stop a system of greed and corruption, that has so much power and momentum?
зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику.
The politics of greed and grievance replace more far-sighted policymaking.
Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert