Sentence examples of "жаждут" in Russian with translation "crave"
Translations:
all89
crave30
be eager7
covet6
hunger5
long for3
hanker after3
itch2
lust2
ache2
starve for1
other translations28
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Многие мужчины любят шоколадное мороженое, но, иногда, они жаждут ванильное.
Well, lots of men love chocolate ice cream, but every now and then, they crave vanilla.
Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее?
Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it?
Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force.
Вот та идея, которой люди жаждут: создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно.
So that's kind of the idea - we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible.
европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование.
Like permanent adolescents, Europeans and Japanese crave the security of the great American father, and deeply resent him at the same time.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование.
Too much dependence has also had an infantilizing effect. Like permanent adolescents, Europeans and Japanese crave the security of the great American father, and deeply resent him at the same time.
Вместо того чтобы сосредотачиваться на крупномасштабном, универсальном производстве, фирмы должны использовать получаемые данные для подбора более точной информации о предпочтениях и ожиданиях потребителей – и расширять свои портфолио, включая те нишевые продукты, которых жаждут покупатели.
Instead of focusing on large-scale, one-size-fits-all production, firms must use the data they receive to glean more detailed insights about consumers’ preferences and expectations – and expand their portfolios to include the niche products that consumers crave.
Помимо всех уже принятых решений моя делегация считает, что Суд может заслужить хорошую репутацию только тогда, когда он будет на высоте ожиданий тех народов в обширных районах мира, которые лишь испытывали лишения и теперь жаждут правосудия.
Above and beyond all of the decisions already taken, my delegation believes that the Court can earn its reputation only when it has met the expectations of those peoples in far-flung regions of the world who have been sorely tried and who are craving justice.
В нестабильное время люди жаждут видеть сильное руководство харизматичных лидеров, обещающих навести порядок, избавиться от коррупции и встать на защиту простых людей, угнетаемых корыстными политиками, а также дать отпор иностранцам, угрожающим нам своими странными привычками и религиями.
What people crave in uncertain times is strong leadership from charismatic figures who promise to sweep the stables, get rid of corruption, and stand up for the little man against selfish politicians and against foreigners who threaten us with strange habits and religions.
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников?
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Кроме того, люди развили в себе жажду определенности.
Likewise, humans have evolved to crave certainty.
Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга.
It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert