Sentence examples of "жалованье" in Russian
Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found.
Сотрудник должен информировать управляющих о выплате любого вознаграждения или о своем намерении выполнить иную работу, чем та, которая была одобрена Управляющими, и вследствие этого ему может быть уменьшено жалованье.
A Fellow must inform the Managers of the award of any emolument, or of his or her intention to undertake work other than work approved by the Managers, and there may in consequence be a reduction in stipend.
Группа " F2 " пришла к выводу о том, что, хотя вооруженные силы Иордании не входили в состав вооруженных сил коалиции союзников, дополнительные расходы на жалованье, патрулирование, учения, подготовку, технику, обмундирование, запасные части, эксплуатацию и амортизацию оборудования были понесены с целью обеспечения боеготовности вооруженных сил Иордании и представляли собой военные расходы, как они были определены Советом управляющих.
The “F2” Panel found that, although the Armed Forces of Jordan did not form part of the Allied Coalition Forces, the extra costs of wages, patrols, manoeuvres, training, equipment, clothing, spare parts, maintenance and depreciation of equipment were expended for the purpose of maintaining Jordan's military readiness and were military costs as contemplated by the Governing Council.
Государство-участник ссылается на аргументацию Верховного суда, заявляя, что сам по себе тот факт, что Наблюдательный совет финансируется частично Советом по страховым жалобам и Лигой страховщиков, одним из многочисленных членов которой состоит другая сторона в процессе по делу автора, и что члены Наблюдательного совета получают жалованье за свою работу, не служит основанием для опасения автора в том, что судьи, о которых идет речь, небеспристрастны6.
The State party refers to the reasoning of the Supreme Court, stating that the mere fact that the Supervisory Board is financed in part, by way of the Insurance Companies'Complaints Council, and the Dutch Association of Insurers, the large membership of which includes the other party to the author's proceedings, and that the Supervisory Board's members receive a fee for their work, provides no justification, for the author's fear that the judges concerned lack impartiality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert