Sentence examples of "жанре" in Russian

<>
Translations: all71 genre51 other translations20
Меня никогда не пугали фильмы ужасов и видеоигры в жанре «хоррор». I don't get scared by horror movies or horror videogames.
Я, разумеется, понимаю, что в этом жанре у меня было бесчисленное множество предшественников. I fully understand that I’m following in the footsteps of numerous other writers when it comes to this particular style of article.
Это жанр инфомёршл, и мы все умеем рассказывать о себе в этом жанре. It's infomercial, and we all have infomercials about our lives.
Они писали в жанре, который сегодня называют стадионным роком: это баллады в среднем темпе. They wrote what is now called arena rock, which is medium-speed ballads.
Но почему, так долго женской группе не удавалось пробить стену недоверия в жанре акапелла? Now, why do you think it's taken so long for an all-lady group to break through that a cappella glass ceiling?
Но когда наступил избыток, Fleetwood Mac были, на сколько я могу судить, в собственном жанре. But when it came to excess, Fleetwood Mac were really, as far as I can work out, in a class of their own.
Это когда лучшие в жанре комедии люди объединяются и показывают по федеральному каналу шоу, которое смотрят и обсуждают миллионы людей. Sketches are when some of the best minds in comedy come together and put on a national television show that's watched and talked about by millions of people.
Попов был также разыскиваемым человеком, вовлеченным в международную интригу — как герой одной из книг в жанре киберпанк, который ему нравился. Popov was also a wanted man involved in international intrigue, like a character in one of the cyberpunk novels he loved.
И тот момент я вспомнил о видеороликах, в которых взрослые люди, игравшие в игры в жанре хоррор, в ужасе срывали с головы гарнитуры Rift. And in that moment I started to think about the videos I've seen of grown men playing horror games on the Rift and tearing the headset off in terror.
Уже на протяжении нескольких лет американские либералы прибегают к помощи Джона Стюарда - другого талантливого актера, выступающего в комическом жанре - для высказывания критических политических комментариев. And, for several years, American liberals have looked to Jon Stewart, another comic talent, for critical political commentary.
История отметит, что существование жидкой воды на Марсе открыл 20-летний студент Аризонского университета, игравший в группе в жанре «дет-металл» и работавший в планетоведческой лаборатории. History will note that the guy who discovered liquid water on Mars was an undergraduate at the University of Arizona, a 20-year-old who played guitar in a death-metal band and worked in a planetary science lab.
Европа дала нам две последние мировые войны, и сводный перечень чудовищных явлений не будет полон без её гротескных "достижений" в жанре искусства убийства: Холокоста и Гулага. Europe gave us the last two world wars, and to the balance sheet of monstrosities must be added its grotesque refinements in the art of murder: the Holocaust and the Gulag.
Возможно, самый величайший фильм в этом жанре, Маньчжурский кандидат, представляющий коммунистический заговор по использованию сына ведущего семейства правых, которому промыли мозги для переворота Американской политической системы. Perhaps the greatest film of this type, The Manchurian Candidate, concerns a communist plot to use the brainwashed son of a leading right-wing family to upend the American political system.
Последний фильм, кстати, совместного британско-американского производства, и жесткий герой специальных операций в жанре "экшн", которого стал олицетворять Бонд, отражает американское понимание внешней политики и верховенства закона. Indeed, the latest production is a British-American partnership, and the violent special-operations action hero that Bond has come to embody reflects US assumptions about foreign policy and the rule of law.
Кроме того, Москетта и Бранс подобрали для участия в проекте и первого художника – это Рафаэль Розендааль (Rafael Rozendaal), который создает ироничные и шутливые произведения в жанре цифрового искусства. Moschetta and Bruns have also secured their first artist, Rafael Rozendaal, who creates playful digital art projects.
– Досадно, что мы не в состоянии извлечь из них ДНК - я надеялся, что мы найдем ее в образцах помоложе. Но похоже, что «Парку юрского периода» суждено остаться в жанре фантастики». “I suppose it’s a bit of a shame that we can’t extract DNA from these creatures – I was even expecting to find some in the younger specimen – but it seems Jurassic Park must remain in the realms of fiction.”
Вскормленный на литературе в жанре киберпанк, а также на вышедшем в 1995 году фильме «Хакеры» (Hackers), Попов с самого начала знал две вещи: он будет человеком вне закона в компьютерном мире и заработает на этом много денег. Weaned on cyberpunk fiction and the 1995 movie Hackers, Popov knew two things from the start: He was going to be a computer outlaw, and he was going to make money at it.
Элементы рока можно обнаружить в музыке таких исполнителей кантри, как Эрик Черч (Eric Church) и Джейсон Олдин (Jason Aldean), и в хите Авичи (Avicii) Wake Me Up в жанре ЭДМ-продиджи, созданном совместно с Майком Айнзингером (Mike Einziger) из группы Incubus. You can find elements of it in the efforts of radio-friendly country acts like Eric Church and Jason Aldean, or on EDM prodigy Avicii’s smash “Wake Me Up,” co-written by Mike Einziger of Incubus.
В уходящем году некоторые легенды гранжа 1990-х годов даже начали работать в жанре хип-хопа: Джей Зи (Jay Z) и Джастин Тимберлейк (Justin Timberlake) исполнили новую версию песни Holy Grail, кроме того Джей Зи совместно с группой Pearl Jam выступили с новой версией хита 99 Problems. The grunge legends of the 1990s have even been popping up in mainstream hip-hop, thanks to Jay Z’s and Justin Timberlake's Kurt Cobain sample on “Holy Grail” and the former's live collaboration with Pearl Jam on "99 Problems."
Пока степенные телекомментаторы задают обыденные скучные вопросы во время президентских дебатов в США, кандидаты знают, что на самом деле важно вызвать смех на комедийных выступлениях Дэвида Леттермана или Джея Лено. Уже на протяжении нескольких лет американские либералы прибегают к помощи Джона Стюарда – другого талантливого актера, выступающего в комическом жанре – для высказывания критических политических комментариев. While staid TV pundits ask the usually vapid questions during presidential debates in the United States, candidates know that the really important thing is to get laughs on the comedy shows of David Letterman or Jay Leno. And, for several years, American liberals have looked to Jon Stewart, another comic talent, for critical political commentary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.