Sentence examples of "железнодорожные магистрали" in Russian

<>
Уже в настоящее время основные автодороги, железнодорожные магистрали, морские порты и аэропорты Латвии включены в трансъевропейскую транспортную сеть (ТЕС-Т). The main roads, railway lines, seaports and airports of Latvia have already been included in the Trans-European Transport Network (TEN-T).
В этом восточном регионе, оседлавшем железнодорожную магистраль Север-Юг, преобладает несколько более мягкий климат, а земли плодороднее, чем в других районах страны. This Eastern region, which straddles the North-South railway line, has a somewhat less harsh climate and more fertile soils than elsewhere in the country.
Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали. It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line.
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклады о работе ежегодных сессий (2); доклады о деятельности, осуществлявшейся в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (4); reports of annual sessions (2); reports on activities carried out under the trans-European railway project (2);
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклад о работе ежегодной сессии Рабочей группы по железнодорожному транспорту (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (4); report of the annual session of the Working Party on Rail Transport (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway Project (2);
При координации со стороны Организации экономического сотрудничества (ОЭС) и активной поддержке государств-членов в январе 2002 года на экспериментальной основе было организовано движение контейнерного поезда, состоящего приблизительно из 20 контейнерных вагонов, на участке Стамбул ? Тегеран ? Ташкент ? Алматы Трансазиатской железнодорожной магистрали. Under the coordination of the Economic Cooperation Organization (ECO) and with the active support of the member countries, the first trial operation of a container train with about 20 container wagons started in January 2002 on the Istanbul-Tehran-Tashkent-Almaty main Trans-Asia Railway Line Section.
На основе координации со стороны Организации экономического сотрудничества (ОЭС) и при активной поддержке государств-членов 20 января 2002 года на экспериментальной основе было организовано движение контейнерного поезда, состоящего приблизительно из 20 контейнерных вагонов, на участке Стамбул- Тегеран- Ташкент- Алма-Ата Трансазиатской железнодорожной магистрали. Under the coordination of the Economic Cooperation Organization (ECO) and with the active support of the member countries, the first trial operation of container train with about 20 container wagons, was started on 20 January 2002 on Istanbul-Tehran-Tashkent-Almaty main Trans-Asia Railway Line Section.
Турция при координации со стороны Организации экономического сотрудничества (ОЭС) и при активной поддержке государств-членов 20 января 2002 года на экспериментальной основе было организовано движение контейнерного поезда, состоящего приблизительно из 20 контейнерных вагонов, на участке Стамбул- Тегеран- Ташкент- Алма-Ата Трансазиатской железнодорожной магистрали. Under the coordination of ECO and with the active support of the member countries, the first trial operation of a container train with about 20 container wagons was started on 20 January 2002 on the Istanbul-Tehran-Tashkent-Almaty main Trans-Asia Railway Line Section.
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклады по вопросам организации и безопасности железнодорожного движения (4); доклады о работе ежегодных сессий Рабочей группы (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (4); documents on rail management and security issues (4); reports of the annual sessions of the Working Party (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway (TER) project (2);
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); документы по вопросам управления в области железнодорожного транспорта (2); документы о доступности пассажирского железнодорожного транспорта (2); доклады о работе ежегодных сессий Рабочей группы (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (4); documents on rail management issues (2); documents on accessibility of passenger rail transport (2); reports of the annual sessions of the Working Party (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway project (2);
Нефтепроводы и газопроводы, терминалы СПГ, электростанции, автомобильные дороги, скоростные железнодорожные магистрали — все это включено в китайский проект «Один пояс — один путь», стратегическую инициативу, подкрепляемую новыми структурами управления. Oil and gas pipelines, LNG ports, power plants, road links, fast rail, all are present in China’s ‘One Belt, One Road’ (or ‘Silk Road’) project, a strategic initiative underpinned by the new governance structures.
Первоначально индекс отражал всего 12 крупнейших американских индустрий – еще до того, как количество было расширено до 30 крупнейших публичных и, в сущности, наиболее экономически влиятельных компаний США (исключая железнодорожные компании, которые были и остаются указанными в транспортном индексе Доу-Джонса). In its early days it represented only 12 stocks from leading American industries before the number was expanded to the 30 largest publicly listed, and essentially most economically influential, companies in the US (excluding railroad stocks, which were and remain listed on the Dow Jones Transportation Average index).
400000 галлонов нефти вылились из магистрали. 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
Евразия, континентальный массив, объединяющий Европу и Азию, стремительно втягивается в единый рынок, охватывающий свыше 65% населения, 75% энергетических ресурсов и 40% ВВП в мире, и именно революционные железнодорожные маршруты связывают все это воедино. Eurasia, the continental landmass that contains both Europe and Asia, is rapidly being drawn into a single massive market covering upwards of 65% of the population, 75% of energy resources and 40% of GDP in the world, and it is revolutionized rail routes that are the strings tying it all together.
Правительство Великобритании объявило об исследовании, направленном на повышение экономического эффекта для Шотландии от проекта железнодорожной магистрали HS2. A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government.
Частично это объясняет, почему такие демократии, как Индия и Бразилия отстают от Китая не только в развитии инфраструктуры, но также и почему Китай направляет свои новые стимулирующие меры на транспортные системы (только железнодорожные проекты получат больше половины от 586 миллиардов долларов США, направляемых на стимулирование). This partly explains not only why democracies such as India and Brazil lag behind China in infrastructure, but also why China is focusing its new stimulus package on transport systems (railroad projects alone will receive more than half of the $586 billion stimulus).
Белозеров отметил, что высокоскоростные грузовые магистрали позволят сократить время следования поездов между Китаем и Европой до двух дней: в некотором смысле это даже быстрее, чем требуется для воздушных перевозок. The railway president claimed that a high-speed cargo rail line could drop the lead time between Europe and China to just two days — which in some instances is even faster than is needed for air transport.
Он бежит в сторону склада через железнодорожные пути. He's running toward the warehouse, through the rail lines.
Будущее транс-евразийской железнодорожной магистрали, несомненно, будет высокоскоростным. The future of trans-Eurasian rail will be high-speed.
Аэропорты, железнодорожные и автовокзалы. Airports, train stations, and bus stations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.