Exemples d'utilisation de "железнодорожных станциях" en russe
Traductions:
tous49
railway station29
train station11
rail station3
railroad station2
autres traductions4
развитие многосторонних контактов в целях совершенствования процедур контроля на пограничных железнодорожных станциях;
Development of multilateral contracts aimed at improving control procedures in the border crossings railway stations;
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха.
During Obon there is much confusion at train stations.
Однако этому препятствуют такие факторы, как недостаточное число внутренних таможенных пунктов на железнодорожных станциях и ограничение времени их работы (пограничные станции функционируют круглосуточно).
However, this is hampered by and insufficient number of internal customs offices at railway stations and limited working hours (which are non-stop at border crossings).
Мы уже наблюдали меры предосторожности, предпринимаемые во многих странах, в портах, аэропортах, на железнодорожных станциях, в банках, офисах средств массовой информации, правительственных зданиях, фабриках, учреждениях, больницах и во многих других общественных институтах.
We have already seen new precautions taken in many countries, at ports, airports, train stations, banks, media offices, government buildings, factories, offices, hospitals and many other public institutions.
Удаление загрязненных почв и вод на долгосрочной основе осуществляется преимущественно на узловой железнодорожной станции Чьерна-над-Тисой (и других железнодорожных станциях) и проводится под наблюдением государственных административных органов.
Long-term removal of contaminated earth and water is performed chiefly at the Čierna nad Tisou junction station (and at other railway stations) and is performed under the supervision of State administration bodies.
Это также относится к контролю на самых важных пунктах, осуществляемому федеральной пограничной полицией в пограничных районах, на железнодорожных станциях, в вагонах поездов, которые пересекают границу, а также в аэропортах.
This also applies to controls at critical locations conducted by the Federal Border Police in border areas, at railway stations, on trains that cross the border and at airports.
На нем было рекомендовано также расширять контакты между странами по широкому спектру вопросов, касающихся планов аварийно-спасательных работ, систем наблюдения и обмена информацией, а также финансирования исследований и изучения факторов риска на железнодорожных станциях.
It further recommended and encouraged exchange among countries on emergency intervention plans, monitoring systems, and information-sharing, as well as financing research and examining security risks in railway stations.
В статье 32 проекта правил о правах и обязанностях пассажиров международных железнодорожных перевозок (третий железнодорожный пакет) говорится, что " железнодорожные предприятия принимают надлежащие меры для обеспечения высокого уровня безопасности на железнодорожных станциях и в поездах.
The Draft Regulation on Passenger's Rights and Obligations for International Rail Passengers (3rd railway package)- Art. 32 states that “Railway undertakings shall take adequate measures to ensure a high level of security in railway stations and on trains.
Итальянские железные дороги, в частности, провели оценку риска в отношении инфраструктуры железнодорожного сектора, включая станции, туннели и мосты, обновили планы аварийно-спасательных работ и провели проверки и учебные тренировки на железнодорожных станциях и в служебных помещениях.
The Italian railways has, inter alia, conducted a risk evaluation of its fixed assets in the rail sector, including stations, tunnels and bridges; updated emergency plans and conducted reviews and training drills in railway stations and offices.
Равным образом, в ходе выполнения своих служебных обязанностей по обеспечению безопасности на железных дорогах федеральная пограничная полиция расширила меры безопасности на крупных железнодорожных станциях, причем эта работа осуществляется вместе с полицейскими силами земель ФРГ и Deutsche Bahn AG.
Equally, in discharging its railway policing duties, the Federal Border Police have stepped up the security measures in place at major passenger railway stations in close consultation with the police forces of the Federal Länder and Deutsche Bahn AG.
обмен научным и технологическим опытом по обеспечению безопасности морского, воздушного, автомобильного и железнодорожного транспорта с целью модернизации средств обеспечения безопасности и защиты в портах, аэропортах и на автомобильных и железнодорожных станциях, а также защита зданий и сооружений, уязвимых для террористических актов.
Exchange of scientific and technological experience relating to the protection and security of sea, air, road and railway transport, for the purpose of modernizing security and protection measures at ports, airports, railway stations and bus stops and other buildings and facilities vulnerable to terrorist attacks.
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели.
This is a railway station the likes of which you've never seen before.
Около железнодорожной станции обнаружена угнанная машина.
We got a stolen car that turned up at the train station.
Убийства происходили в четырех зонах, все сосредоточены вокруг железнодорожных станций.
Four kill zones, all centered around the commuter rail stations.
Сколько километров отсюда до железнодорожной станции?
How many kilometers is it from here to the railroad station?
А ещё они отчего-то стоят у неиспользуемой железнодорожной станции.
They also seem to be standing around in a disused railway station.
Эти инспекции включают внезапные проверки на дорогах, посещение портов, аэропортов и железнодорожных станций.
These inspections include surprise road blocks and visits to ports, airports and train stations.
Такие уязвимые объекты, как железнодорожные станции, железные дороги, автодороги, туннели и мосты, по сравнению с объектами других видов транспорта, защитить довольно трудно, так как они являются общедоступными.
Vulnerable points such as rail stations, railways, roadways, tunnels and bridges are difficult to protect, due to their public access, compared to others transport modes.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене.
Before there was widespread automobile ownership, land prices depended on location, and proximity to the central city or to the local railroad station carried a premium.
Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером.
It's just routine - we're looking for eye witnesses to an incident at the railway station last night.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité