Sentence examples of "железной дороге" in Russian with translation "railroad"

<>
"Час пик на железной дороге". This is Railroad Rush Hour.
За последние несколько месяцев я объездила все вокруг по железной дороге. These past months I've covered every mile of track on the railroad.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами. Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational.
Но я никогда не собирал хлопок, и не катался верхом на старом паровозе, и даже никогда не вкалывал целый день подряд, тем более на железной дороге. But I've never picked cotton or been on top of old smokey Or worked on anything all the livelong day, Let alone a railroad.
В течение почти пяти лет фотограф Майк Броди (Mike Brodie) документировал жизнь трейнхопперов – молодых людей, ведущих кочевой образ жизни, которым удается свободно передвигаться по территории США по железной дороге. For nearly five years, photographer Mike Brodie documented the lives of freight train-hoppers — nomadic kids who managed to freely navigate the United States by way of railroad tracks.
В Соединенных Штатах по железной дороге перевозится 38 процентов межгородских грузов при потреблении 11 процентов от общего объема топлива, используемого для доставки грузов, при этом за последние годы железные дороги стали более производительными. In the United States, railroads move 38 per cent of intercity freight, while using 11 per cent of total fuel used to move freight, and railroads have become more productive in recent years.
Помимо обеспечения более высокого уровня надежности и безопасности, системы АКП также позволяют железной дороге функционировать по графику и увеличивать сроки пробега техники при обеспечении ее большей надежности, добиваться более эффективного использования средств и увеличивать пропускную способность железнодорожных путей. In addition to providing a greater level of safety and security, PTC systems also enable a railroad to run scheduled operations and provide improved running time, greater running time reliability, higher asset utilization, and greater track capacity.
Америка, к примеру, развивалась не благодаря внешним идеологиям или экспертам, а благодаря внутреннему стремлению к независимости и самоуправлению через экстенсивную распашку земель, от феодальных землевладельцев к фермерам, благодаря железной дороге и угольным шахтам, благодаря концентрации бюджета на нуждах армии (и по сей день это важнейший стимул для американской экономики), и, конечно, тарифным ограничениям. America, for example, did not develop by depending on an imposed ideology or outside experts. It developed through the indigenous efforts of Americans acting in their own way — assisted by extensive state intervention, through land grants to farmers, railroads, and mining companies, military spending that stimulated the economy (and still does), and, of course, tariff barriers.
Были закрыты двадцать направлений железных дорог. Twenty railroads were closed down.
На пути 30, возле пересечения железной дороги. On Route 30, near the railroad crossing.
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган. Federal Railroad Administration, our regulatory body.
А ты думал, что просто строишь железную дорогу. And you thought you were just building a railroad.
1. (пар, железные дороги) от 1750 до 1830; IR 1 (steam, railroads) from 1750 to 1830;
Есть 8 разных железных дорог пересекающих Милтон Кантри. There's 8 different railroad crossings in Milton County.
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры. 1866: the beginning of the transcontinental railroad - a new era.
В то время в Японии не было железных дорог. There were no railroads at that time in Japan.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги. Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Мы предложим Форт Бриджер в качестве конечной станции железной дороги. We propose Fort Bridger as the final terminus of the railroad.
Я не могу строить железную дорогу, когда люди в тюрьме. I can't build a railroad with them men in jail.
"Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов. The Prophetess is a mercantile vessel, not an underground railroad for escaping slaves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.