Sentence examples of "жесткую экономию" in Russian
Translations:
all307
austerity307
Финансируя продолжающийся дефицит до 2013 года, тройка на самом деле позволила Греции сдерживать жесткую экономию.
By financing continued deficits until 2013, the troika actually enabled Greece to delay austerity.
Немцы правы, когда они утверждают, что жалобы на “жесткую экономию” должны быть направлены к предыдущим правительствам Греции.
Germans have a point when they argue that complaints about “austerity” ought to be directed at Greece’s previous governments.
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
IMF loans thus relieve austerity: they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis.
Если Европа не изменит свои методы - если она не реформирует еврозону и не отменит жесткую экономию – реакция народа станет неизбежный.
If Europe does not change its ways – if it does not reform the eurozone and repeal austerity – a popular backlash will become inevitable.
Политики усугубили ситуацию, повысив ставки на жесткую экономию бюджетных средств, которая подрывает рост ВВП и не в состоянии сократить отношение государственного долга к ВВП.
Politicians have exacerbated the situation by doubling down on fiscal austerity, which has undermined GDP growth while failing to shrink government debt/GDP ratios.
Этот результат все более трагичен, учитывая, что экономический опрос, который лежал в основе желания партии СИРИЗА смягчить жесткую экономию был, в широком смысле, на правильном пути.
This outcome is all the more tragic, given that the economic analysis underlying Syriza’s demand for an easing of austerity was broadly right.
Хотя разрыв в доверии сократился несколько за последние годы, то даже продолжающееся рецессия, в которой часто обвиняют введенную ЕС жесткую экономию и кризис в еврозоне, лишь незначительно снизила преимущество Европарламента над национальными парламентами.
Although the trust gap has narrowed somewhat in recent years, even the continuing recession, which is often blamed on EU-imposed austerity and the crisis in the eurozone, has only marginally reduced the European Parliament’s advantage over national parliaments.
Не надо быть пророком, чтобы предсказать, что последняя глава кризиса евро раздробит жесткую экономию Германии в пух и прах, если предполагать, что Меркель действительно не хочет взять на себя огромный риск, позволяя евро рухнуть.
It does not take a prophet to predict that the latest chapter of the euro crisis will leave Germany’s austerity policy in tatters – unless Merkel really wants to take the enormous risk of letting the euro fail.
Ирландия, наконец, вырвалась из тисков программы «дотаций за жесткую экономию», установленных Тройкой (Европейской комиссией, Европейским центральным банком и Международным валютным фондом) для задолжавших стран еврозоны, и теперь задает тон в экономическом возрождении валютного союза.
Ireland has now left the clutches of the bailout-for-austerity framework established by the Troika (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) for indebted eurozone countries, and is leading the monetary union’s economic recovery.
Но и здесь коалиция Берлин-Брюссель-Франкфурт шантажировала местных налогоплательщиков, чтобы заставить их платить за ошибки зарубежных банков, выставляя ирландцам счет на 64 миллиарда евро (87 миллиардов долларов), то есть примерно 14 000 евро на человека, за безнадежный долг банков – в то же время в массовом порядке внедряя жесткую экономию.
But here, too, the Berlin-Brussels-Frankfurt axis blackmailed local taxpayers into paying for foreign banks’ mistakes – presenting the Irish with a €64 billion ($87 billion) bill, roughly €14,000 per person, for banks’ bad debt – while imposing massive austerity.
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
But the austerity charge is misconceived.
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию.
But austerity can never be self-defeating for the external adjustment.
Политика жесткой экономии для Восточной Европы – это провал
How Austerity Is Failing in Eastern Europe In One Chart
Это, а не жесткая экономия, является реальной проблемой Греции.
That, not austerity, is Greece’s real problem.
Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии.
In addition, we are entering a new age of austerity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert