Sentence examples of "животного происхождения" in Russian
Горнодобывающая промышленность, переработка материалов животного происхождения, туризм и другие ориентированные на экспорт сектора — это приоритетные области развития.
Mining, the processing of raw materials of animal origin, tourism and other export-oriented sectors are the priority areas of development.
ДДТ и его метаболиты повсеместно присутствуют в пище, особенно в жирной пище животного происхождения (мясо, рыба, молочные продукты), а также в грудном молоке.
DDT and its metabolites have been found to be ubiquitous in foods, particularly in fatty food of animal origin (meat, fish, dairy products) and also in human milk.
На население в целом ПХД воздействуют главным образом через обычные продукты питания, особенно жирную пищу животного происхождения (например, мясо, некоторые виды рыбных и молочных продуктов).
The general population is exposed to PCBs mainly via common food items, particularly fatty food of animal origin (e.g. meat, certain fish and dairy products).
Требования в отношении обеспечения, поддержания и улучшения экологической гигиены предусмотрены в Законе об охране здоровья, Законе о пищевой гигиене продуктов питания животного происхождения и Законе об охране окружающей среды.
The maintenance, development and improvement of environmental hygiene are provided for in the Health Protection Act, the Act on Food Hygiene of Foodstuffs of Animal Origin and the Environmental Protection Act.
Гамма-ГХГ может воздействовать на население в целом через продовольствие, в частности, через такие продукты питания животного происхождения, как молоко и мясо, а также через воду, содержащую данный пестицид (ASTDR, 2005 год).
General population exposure to gamma-HCH can result from food intake particularly from animal origin products like milk and meat, as well as water containing the pesticide (ASTDR, 2005).
Исследования, проведенные в 2002-2003 годах специалистами санитарно-эпидемиологической службы Республики в разрезе областей, показывают также низкое потребление в целом по Республике овощей и фруктов и в сельской местности- продуктов животного происхождения.
Oblast-based studies carried out by experts from the Uzbek public health service in 2002-2003 also indicate low consumption of fruit and vegetables nationwide and low consumption of products of animal origin in rural areas.
Куба входит в число государств, которым в соответствии с Декретом президента Республики Беларусь № 14 от 18 апреля 2003 года предоставляются тарифные преференции в виде снижения ставок таможенных пошлин на 25 процентов для ряда товаров: мясо и продукты из него; рыба и ракообразные; молочная продукция; продукты животного происхождения, овощи; кофе, чай, рис; лесоматериалы и др.
Cuba is one of the States which, under Decree No. 14 of the President of the Republic of Belarus of 18 April 2003, is granted tariff preferences in the form of a 25 per cent reduction in customs duties for a number of goods: meat and meat products; fish and shellfish; dairy products; products of animal origin and vegetables; coffee, tea and rice; timber; and others.
Люди, полностью отказавшиеся от продуктов животного происхождения, не должны жить в Сибири.
People who have completely abandoned animal products should not live in Siberia.
Нам не нужны продукты животного происхождения, и нам точно не нужен белый хлеб или кока-кола.
We don't need animal products, and we certainly don't need white bread or Coke.
К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40%.
By 2030, demand for animal products will double, with overall food demand rising by 40%.
Растущий спрос на продукты животного происхождения подчеркивает микробиологические риски, учитывая то, что меры по защите прав животных иногда создают новые опасности.
Rising demand for animal products highlights microbiological risks, with animal-welfare measures sometimes creating new hazards.
Во-вторых, как только появляется новая инфекционная болезнь, ее распространение через авиалинии, корабли, мегаполисы и торговлю продуктами животного происхождения, вероятно, будет чрезвычайно быстрым.
Second, once a new infectious disease appears, its spread through airlines, ships, megacities, and trade in animal products is likely to be extremely rapid.
И согласно этому исследованию, при соблюдении так называемой овощной диеты В основе пирамиды лежат овощи, далее идут фрукты и бобовые, крупы, орехи, семечки, и потом уже продукты животного происхождения, но в очень небольших количествах.
And actually in this study where they follow what we call a vegetable-based diet, the pyramid has vegetables at the base, fruits and beans, whole grains, nuts and seeds, and then animal products are in a smaller amount.
На диаграмме L показаны основные товарные группы, в отношении которых чаще всего применялись компенсационные меры: недрагоценные металлы (118), готовые пищевые продукты (44), живые животные и продукты животного происхождения (26), текстильные изделия (21), продукты растительного происхождения (15), пластмассы (13) и химическая продукция (11).
Chart L shows the products most targeted by countervailing measures. These are base metals (118), prepared foodstuffs (44), live animals and animal products (26), textiles (21), vegetable products (15), plastics (13) and chemical products (11).
В Законе “О качестве и безопасности пищевых продуктов”, принятом 8 апреля 2004 года, впервые установлено законодательное требование о включении в маркировку пищевых продуктов информации об использованных для их производства сырья и продуктов растительного и (или) животного происхождения, полученных с использованием методов генной инженерии (ГМО).
The Food Products (Quality and Safety) Act, adopted on 8 April 2004, established for the first time the legislative requirement to include in the labelling of food products information concerning the raw materials and genetically modified vegetable and/or animal products used in their preparation.
Хотя уровень потребления продуктов питания тесно связан с покупательной способностью населения, ассортимент имеющихся и доступных продуктов растительного и животного происхождения, потребляемых в стране, на основе которых рассчитывается разность между средним уровнем потребления по стране и уровнями потребления среди бедных и проживающих в условиях крайней нищеты, не исчерпывается продуктами первой необходимости, перечисленными в упомянутом приложении.
Although food consumption levels closely interrelate with the population's purchasing power, the list of basic products provided does not fully reflect the vegetable and animal product varieties available and consumed at the national level, which are significant for differentiating between consumption by the poor and the extremely poor in relation to the national average.
Изменить заголовок следующим образом: " Перевозка навалом материалов животного происхождения подкласса 6.2 ".
Amend the heading to read " Bulk transport of animal material of Division 6.2 ".
Лабораторные исследования показали, что в кровати были семенные выделения, вагинальные, слюна, фекалии, человеческие и животного происхождения.
Lab tests show the bed tested positive for, uh, semen, vaginal secretions, saliva, and fecal matter, both human and animal.
Использование альтернативной тары для перевозки материала животного происхождения может быть разрешено компетентным органом в соответствии с положениями подраздела 4.1.3.7 ".
Alternative packagings for the transport of animal material may be authorized by the competent authority in accordance with the provisions of 4.1.3.7.
Использование альтернативной тары для перевозки материала животного происхождения может быть разрешено компетентным органом страны происхождения * в соответствии с положениями пункта 4.1.8.7 ".
Alternative packagings for the carriage of animal material may be authorized by the competent authority of the country of origin * in accordance with the provisions of 4.1.8.7.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert