Sentence examples of "жилищного" in Russian
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
The increase in the household saving rate reduces America's need for foreign funds to finance its business investment and residential construction.
В последние годы до кризиса, поток новых ипотечных кредитов был на 60% выше, чем объем жилищного строительства.
In the last years before the crisis, the flow of new mortgages had been 60% higher than the value of residential construction.
Возросшие процентные ставки сократят уровень капиталовложений предприятий и жилищного строительства, пока они не смогут финансироваться меньшим объёмом национальных сбережений плюс уменьшенным уровнем притока капитала.
The higher interest rate will reduce the level of business investment and residential construction until they can be financed with the smaller volume of national saving plus the reduced capital inflows.
Древесина всегда была важным строительным материалом, и по-прежнему используется для жилищного строительства в таких местах, как Соединенные Штаты, Скандинавия и некоторых частях Юго-Восточной Азии.
Timber has always been an important building material, and remains so for residential construction in places like the United States, Scandinavia, and parts of Southeast Asia.
Он оставил некоторые вещи в камере хранения, в подвале его жилищного комплекса.
He left some of his belongings in a storage locker in the basement of his apartment building.
В целом, экономисты ожидают, что сегодня индекс жилищного рынка продемонстрирует очередное улучшение.
Economists overall are expecting that today's HMI data will deliver another round of cheer.
дефицит знаний о новых технологических решениях для улучшения тепловых характеристик существующего жилищного фонда.
Lack of knowledge about new technical options with respect to thermal improvement of existing residential buildings.
Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital.
В январе 2005 года Национальная ассоциация строителей жилых домов (НАСЖД) приняла типовые руководящие принципы экологичного жилищного строительства.
In January 2005, the National Association of Home Builders (NAHB) introduced Model Green Home Building Guidelines.
Такая система предусматривает использование водорода в качестве основного энергоносителя для стационарных силовых установок, транспорта, промышленности, жилищного хозяйства и торговли.
Such a system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce.
Однако эффект повышения доверия от предыдущего жилищного бума был гораздо более мощным, поскольку находил непосредственный отклик у куда большего числа людей.
But the confidence-boosting effect of the earlier real-estate boom was far more powerful, because it resonated directly with many more people.
Она подчеркнула важность использования стойких материалов, восстановления существующего жилищного фонда, сохранения социальных систем и общин, обновления инфраструктуры и использования возобновляемых источников энергии.
She emphasized the importance of using sustainable materials, rehabilitating existing building stock, preserving social systems and communities, upgrading infrastructure and using renewable energy sources.
По мнению экспертов, только для того, чтобы вернуться к ценам, которые существовали до начала жилищного бума, потребуется очередное снижение на 15 процентов.
Experts say another 15% decline is required just to return to the pre-bubble price path.
Для регулирования последствий такого притока населения в города 7 января 1974 года государством была создана Компания жилищного строительства и управления жильем (СОКОГИМ).
On 7 January 1974 the authorities established the Real Estate Construction and Management Company (SOCOGIM) to address some of the consequences of this population flow.
Бонни, Джинджер, я хочу все, что уже есть на телетайпе о том, что министр жилищного строительства и городского развития назвала Джека Вудена расистом.
Bonnie, Ginger, I want anything on the wire about the HUD secretary calling Wooden a racist.
Вместе с тем существенно увеличились масштабы разрушения жилья в секторе Газа, что требует расширения крупных программ восстановления и жилищного строительства в этом районе.
Meanwhile, the rhythm of shelter destruction in the Gaza Strip increased significantly, necessitating the expansion of major reconstruction and rehousing programmes there.
В странах, располагающих регистром зданий или жилищного фонда, данные, вероятнее всего, будут иметь высокое качество на момент первоначальной регистрации жилищных единиц (на момент строительства).
For countries with a building or dwelling register, data will probably be of high quality by the time the unit is initially registered (the time of construction).
Положения Закона о дискриминации по признаку пола строго запрещают дискриминацию в сфере образования, жилищного обеспечения, управления собственностью, в компаниях, партнерских ассоциациях и в клубах.
Discrimination in education, in accommodation, in the disposal of property, in companies and partnerships, in clubs is strictly prohibited under the provisions of the Sex Discrimination Act.
Так, например, строительная статистика может разрабатываться на основе разрешений, выданных на строительство жилья, данных о завершении жилищного строительства или актов приемки зданий в эксплуатацию.
For example, construction statistics may be derived from permits issued for the construction of dwellings, from records of dwelling completions, or from certificates of occupancy.
Целевая группа будет состоять из максимум 15 представителей государств- членов ЕЭК ООН, неправительственных организаций (НПО), секретариата ЕЭК ООН, ЕККСЖ и специалистов по вопросам жилищного хозяйства.
Background The Task Force will be composed of a maximum of 15 members from UNECE member States, non-governmental organizations (NGOs), the UNECE secretariat, CECODHAS and practitioners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert