Sentence examples of "жилую" in Russian
совершеннолетние дети, не имеющие своих семей или имеющие несовершеннолетних детей, но не состоящие в браке,- на жилую площадь родителей;
Adult children without families of their own, or unmarried adult children with their own children, shall be registered to the living space occupied by their parents;
родные братья и сестры, не достигшие совершеннолетия и не имеющие родителей, а также родные братья и сестры, являющиеся нетрудноспособными, независимо от возраста, если они не имеют своих семей,- на жилую площадь брата или сестры;
Brothers and sisters who have not attained the age of majority and do not have parents, and non-able-bodied brothers and sisters regardless of age, unless they have their own families, shall be registered to the living space occupied by their brother or sister;
лица, освобожденные от отбывания наказания в местах лишения свободы, ссылки, а также лица, с которых сняты ограничения, вытекающие из условного осуждения к лишению свободы с обязательным привлечением к труду, либо условного освобождения из мест лишения свободы для работ на строительстве предприятий народного хозяйства,- на жилую площадь, занимаемую членами их семей и родственниками, с которыми они проживали до осуждения;
Persons discharged from serving their sentence in places of deprivation of liberty or exile, or no longer subject to the restrictions imposed by a suspended custodial sentence combined with a compulsory work assignment, or paroled from a place of deprivation of liberty with a view to employment on a public works project, shall be registered to the living space occupied by members of their family or relatives with whom they lived prior to their conviction;
Я ожидаю быстрого превращения в жилую комнату.
I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату.
Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
All of this may have caused a temporary improvement in house prices.
Используя имеющиеся под рукой материалы, он создаёт небольшую жилую студию, в которой будет работать.
And using only what's present, he goes in and makes a little abode studio to work out of.
При анализе старых газет было найдено удивительно мало статей по обзору цен на жилую недвижимость.
A search of old newspapers finds surprisingly few articles about the outlook for home prices.
Такое же падение цен на жилую недвижимость может произойти во многих городах во всём мире.
The same kind of erosion in home prices could occur in many cities around the world.
Психология резко изменилась, вызвав широко распространённое опасение резкого снижения цен на жилую недвижимость в США.
The psychology has suddenly changed, creating widespread fear of sharp drops in US home prices.
О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость.
Speculative investment behavior was hardly an issue in those rare instances in which home prices were discussed.
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость.
The prices of traded mortgage-backed securities have followed house prices down.
До бума на недвижимость конца 70-ых годов ХХ века почти никто не волновался о повышении цен на жилую недвижимость.
Before the real estate boom of the late 1970’s, hardly anyone was worried about rising home prices.
Более того, опасение, что можно и не успеть присоединиться к данному буму, теперь часто заставляет людей быстрее набавлять цены на жилую недвижимость.
Moreover, the fear that one must get in on the boom before it is too late often drives people to bid up home prices faster now.
Падение цен на жилую недвижимость в США на общую сумму 7 триллионов долларов в течение последних двух лет было эквивалентно взрыву атомной бомбы.
The $7 trillion decline in US house prices over the past two years was equivalent to the explosion of an atomic bomb.
Достаточно ли его будет, чтобы компенсировать домовладельцам финансовые потери, следующие из-за снижения цен на жилую недвижимость, и предотвратить угрозу рецессии пока неизвестно.
Whether it is enough to compensate homeowners for the wealth losses resulting from declining house prices and to prevent the impending recession remains to be seen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert