Sentence examples of "жилье" in Russian

<>
выявление малоимущих, имеющих право на жилье; Identification of needy people requiring housing;
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки. Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
Группа рекомендует не присуждать компенсации расходов на жилье. The Panel recommends no compensation for accommodation costs.
Цены на жилье Великобритании еще более замедлились. UK house prices slow further
Виды жилья и формы собственности на жилье Dwelling types and house ownership
У него есть жилье в Могадишо, а его семья контролирует недвижимость в Дубае и в ряде европейских столиц. He maintains a residence in Mogadishu, and his family controls real estate in Dubai and in European capitals.
Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок! Good lodgings, good food, good pay!
Когда ты уехал в колледж, ты отказался от всех прав на жилье. When you left for college, you renounced all rights of habitation.
Ответственные работники гостиниц, пансионов или любых других подобных заведений и физические лица, предоставляющие жилье или сдающие в аренду или наем жилые помещения иностранцу, обязаны сообщить в Эмиграционно-паспортный отдел, его соответствующее отделение или центр или, если такой центр отсутствует, в ближайший полицейский участок имя и место жительства иностранца в течение двух дней с даты его прибытия и отбытия. Persons in charge of the management of hotels, inns or other similar establishments and individuals that house, lodge or rent living quarters to an alien must report to the Emigration and Passport Department, its competent branch or centre or, if no such centre exists, the nearest police unit, the name and place of residence of the alien within two days after his arrival and departure.
Эти деньги финансируют здравоохранение, жилье и бизнес. The money finances health care, housing, and businesses.
Он развлекался тем, что насиловал женщин в обмен на еду и жилье. He got his jollies making needy women put out In return for food and shelter.
А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее. And here there’s at least a glimmer of hope that they’ll give us more spacious accommodations.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Economics explains all - jobs, prices, savings, houses.
Закон о жилье регулирует также взаимоотношения между арендодателями и арендаторами жилой площади. The Dwelling Act also regulates relationships between residential lessors and lessees.
82-страничный доклад Комиссии охватывает такие иммиграционные вопросы, как статус коренного жителя (местное гражданство) и статус постоянно проживающего, долгосрочное проживание, право собственности на жилье и разрешения для инвесторов. The 82-page report of the Commission includes such immigration issues as “belonger” status (local citizenship) and permanent residence status, long-term residency, home ownership and investor permits.
" Снампроджетти " должна была, в частности, оплачивать питание и жилье, местные транспортные расходы, обратный проезд в Италию и медицинские расходы. Further, Snamprogetti was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, local transport costs, the return journey to Italy, and medical expenses.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье. Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter.
Система пособий по выплате процентов на арендное жилье не распространяется. The interest benefit system does not cover rental accommodation.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.