Beispiele für die Verwendung von "жить настоящим днём" im Russischen

<>
Я решила жить настоящим и не тратить жизнь на сожаления о прошлом или страх перед будущим. I've decided to live in the present and not spend my life regretting the past or dreading the future.
Я бы тоже хотела жить настоящим. I wish I could live completely in the present.
Но, знаешь, во всех журналах пишут, что надо жить настоящим. But you know, all the current magazines are saying we should live in the present, so.
Ты продолжала давить на меня чтобы я думал о будущем, когда я просто хотел жить настоящим. You kept pushing me to think about the future, when I just wanted to live in the present.
Мы должны жить настоящим. We should live in the present.
Я должен был придти к пониманию, что прошлое в прошлом, и, если я собираюсь куда-то двигаться, я должен жить настоящим. And I needed to get to a point where I could accept that the past is the past, and if I'm gonna get anywhere at all, I gotta focus on the present.
Твой отец не раз говорил, что надо жить настоящим и оставить прошлое в прошлом. I remember your dad saying it's important to live in the present and leave the past.
И именно поэтому так важно жить настоящим. And that's why it's so important to live in the present.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем". To paraphrase William Wordsworth, bliss was it in that dawn to be alive, and to be a derivatives trader was very heaven.
С днём Рождения, Мюриэль! Happy birthday, Muiriel!
Им было негде жить. They had no house to live in.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием. Having worked with you was a real treat for me.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Мне достаточно лет, чтобы жить одному. I'm old enough to live by myself.
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Однажды я прибыл в Токио поздно днём и увидел своего дядю. I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
Я лучше умру, чем буду жить с позором. I would rather be killed than live in disgrace.
«Кладбище домашних животных» было настоящим саспенсом. "Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
Юми будет использовать этот фотоаппарат завтра днём. Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.