Sentence examples of "журналистке" in Russian

<>
Translations: all31 journalist31
Мне просто нужно, чтобы вы расписались на это заявлении об убитой журналистке. I just need you to sign off on this statement for the murdered journalist.
Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства". According to the German journalist Ruth Andreas-Friedrich, the shame felt about "lost honor" created an "atmosphere of suicide."
Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца XX века, "возвращение клиенток из высшего света". According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, "the return of high society clients."
В прошлом месяце, когда губернатор китайской провинции Хубэй пригрозил журналистке и выхватил у неё диктофон после того, как она задала вопрос об одном местном скандале, журналисты, юристы и академики воспользовались Интернетом для осуждения данного поступка. Last month, when the governor of China’s Hubei province threatened a journalist and grabbed her recorder after she asked a question about a local scandal, journalists, lawyers, and academics used the Internet to object.
В сентябре 2001 года Совет поднял вопрос об Ивонне Ридли, британской журналистке газеты «Санди экспресс», взятой в заложницы в Афганистане, в беседе с послом движения «Талибан» Абдул Саламом Заифом в Исламабаде, Пакистан, и договорился о направлении срочного призыва духовному лидеру «Талибана» мулле Мохаммеду Омару с просьбой о ее безопасном и скорейшем освобождении. In September 2001 JKCHR intervened on behalf of Yvonne Ridley, a British journalist taken hostage in Afghanistan, working for the Sunday Express, with Taliban Ambassador Abdul Salam Zaeef in Islamabad, Pakistan and arranged the delivery of a most urgent appeal to Taliban spiritual leader Mullah Mohammad Omar pleading for her safe and early release.
В интервью чешской журналистке г-же Дане Мазаловой, которое было опубликовано в " Независимой газете " 2 апреля 1992 года, бывший президент Азербайджана г-н Аяз Муталибов высказал следующие комментарии и замечания: " … ополченцы Азербайджанского национального фронта (АНФ) активно противодействовали и фактически воспрепятствовали эвакуации местного гражданского населения из зоны военных действий через горные перевалы, которые были специально оставлены открытыми карабахскими армянами ". In an interview with Ms. Dana Mazalova, a Czech journalist, published in Nezavisimaya Gazeta on 2 April 1992, Mr. Ayaz Mutalibov, former President of Azerbaijan, made the following comments and observations: “… the militia of the Azerbaijani National Front (ANF) actively obstructed and actually prevented the evacuation of the local civilian population from the zone of military operations through the mountain passages specially left open by Karabagh Armenians”.
Я Дейзи Стейнер, писательница, вроде журналистки. I'm Daisy Steiner, writer, sort of journalist.
Журналистка убита, а они просто так отдают тебе все файлы? Journalist is murdered, and they just hand over all their files to you, huh?
Пока я вкалываю, чтобы стать журналисткой, ты практикуешь тантрический секс в Гималаях. While I am busting my ass proving myself as a journalist, you are practicing tantric sex in the Himalayas.
Четыре дня назад люди вашего босса похитили журналистку из номера в отеле "Асунсьон". Your boss kidnapped a journalist from her hotel room in Asuncion four days ago.
Сестра Хаджиева, журналистка Огульсапар Мурадова, умерла в тюрьме несколько недель спустя при подозрительных обстоятельствах. Hadjiev’s sister, the journalist Olgusapar Muradova, died in prison several weeks later, under suspicious circumstances.
Сестра Хаджиева, журналистка Огулзапар Мурадова, умерла в тюрьме несколько недель спустя при подозрительных обстоятельствах. Hadjiev's sister, the journalist Olgusapar Muradova, died in prison several weeks later, under suspicious circumstances.
Гражданская жена президента Германии Йоахима Гаука - журналистка Даниэла Шадт, но никому нет до этого дела. Germany's president, Joachim Gauck, is not married to his partner, the journalist Daniela Schadt, and no one seems to care.
Как сообщалось, 8 апреля 1999 года неизвестное лицо напало на Карину Очоа, журналистку вышеуказанного журнала. It is alleged that on 8 April 1999 a man attacked Carina Ochoa, a journalist with this review.
Гражданская жена нового президента Франции Франсуа Олланда – обаятельная политическая журналистка Валери Триервейлер, но это, кажется, никого не волнует. France’s new president, François Hollande, is not married to his partner, the glamorous political journalist Valerie Trierweiler, and no one seems to care.
Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами. So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil.
Вместо этого журналистка, которой в тот момент было 28 лет, смогла сползти с дивана и, обагряя пол кровью, кое-как добраться до ванной. Instead, the then-28-year-old journalist peeled herself off of the couch, dripping blood as she hobbled to the bathroom.
В среду, 28 сентября 2005 года, члены Совета просили Председателя выпустить заявление для печати с осуждением покушения на убийство ливанской журналистки Мей Чидиак. On Wednesday, 28 September 2005, Council members asked the President to issue a press statement condemning the attempted assassination of May Chidiac, a journalist in Lebanon.
По словам Нэнси Юсеф, журналистки газеты "McClatchy", Комитет свободы прессы заграничного пресс-клуба Америки в Нью-Йорке поставил Ассанжа в разряд "не одного из нас". According to Nancy Youssef, a journalist for McClatchy Newspapers, the Freedom of the Press Committee of the Overseas Press Club of America in New York City declared Assange to be "not one of us."
В Кинду местная журналистка «Радио Окапи» была арестована местными властями и находилась под арестом в течение 24 часов за запись судебного процесса, на которую она получила разрешение. In Kindu, a local Radio Okapi journalist was arrested and detained for 24 hours by local authorities for recording a court process for which she had been given permission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.