Sentence examples of "журналистку" in Russian
Четыре дня назад люди вашего босса похитили журналистку из номера в отеле "Асунсьон".
Your boss kidnapped a journalist from her hotel room in Asuncion four days ago.
Как сообщалось, 8 апреля 1999 года неизвестное лицо напало на Карину Очоа, журналистку вышеуказанного журнала.
It is alleged that on 8 April 1999 a man attacked Carina Ochoa, a journalist with this review.
Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil.
Утверждается, что 8 апреля 1999 года на журналистку из этого журнала Карину Очоа было совершено нападение со стороны неизвестного лица, который подверг ее допросу о недавней поездке в Испанию и о встречах, которые она якобы там имела с представителями различных профсоюзов.
It is alleged that on 8 April 1999 Carina Ochoa, a journalist from that magazine, was attacked by a man and questioned by him about her recent trip to Spain and about meetings she was supposed to have had there with various trade unions.
Журналистка убита, а они просто так отдают тебе все файлы?
Journalist is murdered, and they just hand over all their files to you, huh?
Мне просто нужно, чтобы вы расписались на это заявлении об убитой журналистке.
I just need you to sign off on this statement for the murdered journalist.
Пока я вкалываю, чтобы стать журналисткой, ты практикуешь тантрический секс в Гималаях.
While I am busting my ass proving myself as a journalist, you are practicing tantric sex in the Himalayas.
Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства".
According to the German journalist Ruth Andreas-Friedrich, the shame felt about "lost honor" created an "atmosphere of suicide."
Сестра Хаджиева, журналистка Огульсапар Мурадова, умерла в тюрьме несколько недель спустя при подозрительных обстоятельствах.
Hadjiev’s sister, the journalist Olgusapar Muradova, died in prison several weeks later, under suspicious circumstances.
Сестра Хаджиева, журналистка Огулзапар Мурадова, умерла в тюрьме несколько недель спустя при подозрительных обстоятельствах.
Hadjiev's sister, the journalist Olgusapar Muradova, died in prison several weeks later, under suspicious circumstances.
Гражданская жена президента Германии Йоахима Гаука - журналистка Даниэла Шадт, но никому нет до этого дела.
Germany's president, Joachim Gauck, is not married to his partner, the journalist Daniela Schadt, and no one seems to care.
Гражданская жена нового президента Франции Франсуа Олланда – обаятельная политическая журналистка Валери Триервейлер, но это, кажется, никого не волнует.
France’s new president, François Hollande, is not married to his partner, the glamorous political journalist Valerie Trierweiler, and no one seems to care.
Вместо этого журналистка, которой в тот момент было 28 лет, смогла сползти с дивана и, обагряя пол кровью, кое-как добраться до ванной.
Instead, the then-28-year-old journalist peeled herself off of the couch, dripping blood as she hobbled to the bathroom.
Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца XX века, "возвращение клиенток из высшего света".
According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, "the return of high society clients."
В среду, 28 сентября 2005 года, члены Совета просили Председателя выпустить заявление для печати с осуждением покушения на убийство ливанской журналистки Мей Чидиак.
On Wednesday, 28 September 2005, Council members asked the President to issue a press statement condemning the attempted assassination of May Chidiac, a journalist in Lebanon.
По словам Нэнси Юсеф, журналистки газеты "McClatchy", Комитет свободы прессы заграничного пресс-клуба Америки в Нью-Йорке поставил Ассанжа в разряд "не одного из нас".
According to Nancy Youssef, a journalist for McClatchy Newspapers, the Freedom of the Press Committee of the Overseas Press Club of America in New York City declared Assange to be "not one of us."
В Кинду местная журналистка «Радио Окапи» была арестована местными властями и находилась под арестом в течение 24 часов за запись судебного процесса, на которую она получила разрешение.
In Kindu, a local Radio Okapi journalist was arrested and detained for 24 hours by local authorities for recording a court process for which she had been given permission.
Еще один человек- журналистка- была приговорена к шестимесячному тюремному заключению и 50 ударам плетью, по-видимому за опубликование репортажа об интервью, которое она провела с руководителем Движения за свободу.
Another individual, a journalist, was sentenced to six months in jail and 50 lashes, seemingly for publishing an account of an interview she had had with the head of the Freedom Movement.
Женщины, являвшиеся журналистками, инженерами или учёными в своих странах и не могущие найти работу даже кассиров в Дании, обучаются датчанками соответствующих профессий и теперь либо проходят переподготовку, либо заняты в исследовательской работе.
Women who were journalists, engineers, or scientists in their countries of origin - and who could not get jobs as checkout cashiers in Denmark - have been paired with Danish counterparts and are now back in school, or working in research.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert