Sentence examples of "за помощью" in Russian
Когда у него проблемы, он всегда обращается к своей сестре за помощью.
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
"Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
"It was unable to fly off again so we were contacted for help."
Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери.
She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter.
«Наше правительство пока не предоставило гражданскому обществу сколько-нибудь значимой роли в национальных механизмах перенаправления за помощью», — говорит Ханна Антонова, координатор борьбы с торговлей людьми в Международной организации по миграции.
"Our government so far has not given civil society a defined role in the national referral mechanism," says Hanna Antonova, a counter-trafficking coordinator at the IOM.
До конца года осталось несколько месяцев, но нам еще много чего придется пережить: выборы в Китае, выборы в США на пару с «налоговым утесом», возможность того, что Испания обратиться за помощью к ЕСМ.
The end of year is only a couple of months away but we have a lot to get through. A Chinese election, a US election coupled with the fiscal cliff, the possibility that Spain will come to the ESM.
Вы можете обратиться за помощью к онлайн-консультанту или связаться с нами по указанным контактам в соответствующем разделе.
You can turn for help to our online consultant or get in touch with us using the contact information provided in the corresponding section.
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения.
Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
¬ случае необходимости обращайтесь за помощью независимых консультантов.
You should seek independent advice, if necessary.
Если вы выполнили все эти шаги, и торговая платформа по-прежнему не работает, обратитесь за помощью по бесплатному телефонному номеру, указанному на веб-сайте вашего региона.
If you have followed these steps and your trading platform still does not work, contact the free phone number listed on your region's website
В обратном случае обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat.
Otherwise, contact our technical support via Live Chat
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение E-mail в течение нескольких минут или обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat.
Try to send several requests to receive an email over the course of a few minutes or contact our technical support via Live Chat for assistance
Они также объявили о своем решении обратиться за помощью к Азии.
They also announced a turn to Asia for some electronics.
Но когда он обратился к Западу за помощью и содействием, какие были оказаны Польше, президент Буш-старший и его министр обороны Ричард Чейни, ставший настоящей катастрофой, ответили Горбачеву резким отказом.
Yet when Gorbachev appealed for Western assistance of the kind being offered to Poland, President Bush Sr. and his disastrous Secretary of Defense Richard Cheney completely rebuffed Gorbachev.
Если ни одна из этих процедур не помогла вам решить возникшую проблему, обратитесь за помощью к вашему поставщику услуг Интернета.
If none of these steps have solved the problem, contact your Internet service provider (ISP) for help.
После добавления текстовых строк приложения в систему Facebook для перевода их можно перевести самостоятельно или обратиться за помощью к сообществу или людям, которые используют приложение для перевода (приложение Переводим Facebook).
Once an app’s text strings are in the Facebook system for translation, you can translate the strings or leverage the community or people using the app for translation. (People can help translate using the Translations app.)
Если аккаунт одного из ваших друзей будет заблокирован, он сможет обратиться к вам за помощью, если вы указаны как один из его доверенных контактов.
If one of your friends ever gets locked out of their account, they may call you for help if you're listed as one of their trusted contacts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert