Sentence examples of "забастовку" in Russian

<>
В знак протеста более 100 сотрудников газеты вышли на забастовку. In protest, more than 100 members of the newspaper’s staff walked out.
В свою очередь, Бакр проигнорировала повестку и устроила сидячую забастовку у здания парламента. Bakr, for her part, refused the order, and staged a sit-in at the parliament building.
В результате много активистов-антиклерикалов закончили свою недельную сидячую забастовку и покинули площадь Тахрир. As a result, many secular activists ended their week-long sit-in and withdrew from Tahrir Square.
Не имеют права на забастовку судьи, прокуроры, военнослужащие вооруженных сил, служащие вооруженных формирований и корпуса пожарной охраны ". This right does not appertain to judges, prosecutors, members of the armed forces and armed corps, and members of the fire brigade.”
Это список из 350-ти выпускников "Колизея", которые готовы объявить забастовку по выплате долга и терпеть последствия, если вы не обратитесь в Департамент образования и кредитные организации для урегулирования их долга. This is a list of 350 Colosseum graduates who are ready to default collectively and suffer the consequences, unless you intervene with the Department of Education and the loan companies to settle their debts.
Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку. Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.
В контексте все более активных дебатов относительно конституционной законности оставшегося кабинета сторонники «Хизбаллы», «Амаля» и Свободного патриотического движения начали с 1 декабря проводить сидячую забастовку у офиса премьер-министра в центральной части Бейрута, которая продолжается до сих пор. In the context of an intensifying debate over the constitutional legitimacy of the remaining Cabinet, supporters of Hizbullah, Amal, and the Free Patriotic Movement began staging a sit-in at the Prime Minister's office in downtown Beirut from 1 December, which endures to the present day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.