Sentence examples of "заболеваниях" in Russian

<>
Опасные мифы о раковых заболеваниях Cancer’s Dangerous Mythology
Планирование сведений о травмах и заболеваниях Plan injury and illness information
Настройка информации о травмах и заболеваниях Set up injury and illness information
Ведение сведений о травмах и заболеваниях сотрудников Maintain employee injury and illness information
Настройка информации о травмах и заболеваниях [AX 2012] Setting up injury and illness information [AX 2012]
Решите, как настроить информацию о травмах и заболеваниях. Decide how to set up injury and illness information.
Ведение сведений о травмах и заболеваниях сотрудников [AX 2012] Maintain employee injury and illness information [AX 2012]
В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях. This time, I'm going to talk about mental illness.
Подразделы этого раздела содержат сведения о вводе информации о травмах и заболеваниях. Topics in this section contain information about how to enter injury and illness information.
Дополнительные сведения см. в разделе Ведение сведений о травмах и заболеваниях сотрудников. For more information, see Maintain employee injury and illness information.
Для других стран или регионов необходимо вручную настроить сведения о травмах и заболеваниях. For other countries/regions, you must manually set up injury and illness information.
Настройте сведения, которые потребуются для составления отчетов о травмах и заболеваниях на рабочем месте. Set up the information that you will need if you have to report injuries or illnesses in the workplace.
Ведение сведений о травмах и заболеваниях сотрудников и ведение сведений об оборудовании или номенклатурах, предоставленных сотрудникам взаймы. Maintain employee injury and illness information and maintain information about equipment or items that are loaned to workers.
Настройка информации о травмах и заболеваниях, например типы травм и заболеваний, части тела, типы результатов и расходов, а также компетентные органы. Set up injury and illness information, such as types of injuries and illnesses, body parts, types of outcome and costs, and reporting agencies.
8. Миф относительно «химического дисбаланса» при умственных заболеваниях не просто ложен, он еще и слишком фокусирует внимание на биологических объяснениях умственных заболеваний. 8). The “chemical imbalance” myth of mental illness isn’t just wrong, it also places too much focus on biological explanations for mental illness.
Медицинские службы в затронутых районах сообщают об увеличении числа отравлений, а также о глазных и кожных заболеваниях и болезнях органов дыхания, возникающих, непосредственно после применения гербицидов. Medical services in affected regions have reported a rise in low-level poisoning and eye, skin and breathing problems immediately following the fumigation.
Поскольку антимикробная резистентность лишает существующие антибиотики эффективности, сравнительно рутинные процедуры, например, пересадка органов или химиотерапия при раковых заболеваниях, станут крайне рискованными из-за появления неизлечимых инфекций. As AMR renders established antibiotics ineffective, untreatable infections will make relatively routine procedures such as organ transplants or cancer chemotherapy increasingly risky.
Поставщики первичных медицинских услуг, это первое место, куда обращаются костариканцы, когда у них есть проблемы со здоровьем, поскольку специалисты помимо профилактических мер, оказывают услуги при острых и хронических заболеваниях. Primary providers are the first place Costa Ricans turn when they have a health problem, as practitioners offer acute, chronic, and preventive services.
Количество врачей, специализирующихся на заболеваниях в области груди, на 100000 жителей составляет только 0,8 в Великобритании, но 10,4 в Греции и в среднем 3,2 в Европе. The number of chest physicians per 100,000 inhabitants is only 0.8 in the UK, but 10.4 in Greece, with a European average of 3.2.
Несмотря на то, что неопределенность «болезнь или я» при психических заболеваниях нельзя установить совершенно однозначно, многие общества делают определенные послабления, например, учитывают состояние ума преступника при оценке его юридической ответственности. While the “self-illness ambiguity” in mental illness may not be explicitly appreciated, many societies have made accommodations, such as considering a criminal offender’s state of mind in assessing legal culpability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.