Sentence examples of "завербовали" in Russian with translation "recruit"
Вы завербовали меня, чтобы я перевел символы Гиза.
You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника.
Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the Avianca bomber.
Потому что это выглядело бы так, что мы завербовали Эмбер, чтобы не запрашивать ордер требуемый для получения доступа к банковским ячейкам Сида.
Because that would have looked like that we were recruiting Amber in order to circumvent the warrant required to enter sid's safe deposit boxes.
Мир должен объединиться и стать единым блоком, чтобы дискредитировать идеологию, которая придает экстремистам силу и вернуть надежду и достоинство тем, кого бы они завербовали.
The world must unite behind a holistic drive to discredit the ideology that gives extremists their power, and to restore hope and dignity to those whom they would recruit.
Рассчитывая, что мальчишку ни в чем не заподозрят, два базирующихся в Наблусе террориста из организации «Танзим» завербовали его для проноса через контрольно-пропускной пункт сумки, в которой находилось полностью снаряженное взрывное устройство, и обещали ему большую сумму денег, если он передаст эту сумку женщине, ожидавшей по другую сторону.
Exploiting his innocent appearance, two Nablus-based Tanzim terrorists had recruited the boy to transport a bag carrying a fully armed explosive device through the checkpoint and promised him a large sum of money if he would hand it to a woman waiting on the other side.
В 2003 году следственным подразделением Главного управления внутренних дел Алматинской области начато расследование уголовного дела в отношении двух жительниц этой области, которые в период с 24 июля 2001 года по 8 апреля 2003 года завербовали пять девушек в Объединенные Арабские Эмираты для последующей сексуальной эксплуатации (одна из девушек- несовершеннолетняя).
In 2003, the investigation unit of the Almaty oblast central internal affairs department began an investigation of a criminal case involving two female inhabitants of Almaty oblast who, from 24 July 2001 and 8 April 2003, recruited five girls and sent them to the United Arab Emirates for subsequent sexual exploitation (one girl was a minor).
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
That said, it is also likely that the UMNO, in its hour of crisis, will try to recruit Anwar.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности".
The traditional answer is to recruit, train, and instill the "right values."
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
So I've decided to recruit some of my TED friends to read my words aloud for me.
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего.
Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host.
Сколько сотен тысяч они завербуют за десять или 15 лет ради мести за детей Алеппо?
In ten or 15 years how many thousands will they have recruited to avenge the children of Aleppo?
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Still others are men and boys recruited and press-ganged into militia units.
Как указано в таблице 3, средний возраст детей, завербованных ТОТИ, составляет 15,78 лет. Таблица 3
As indicated in table 3, the average age of children recruited by LTTE is 15.78 years.
В 1994 году были завербованы афганские студенты (талибы) из исламских духовных семинарий (медресе), управляемых религиозными партиями Пакистана.
In 1994, the military recruited Afghan students (talibs) from Islamic seminaries (madrasses) run by Pakistani religious parties.
В то же время, мягкая сила необходима, чтобы обезопасить тех, кто на периферии, кого ярые пытаются завербовать.
At the same time, soft power is needed to inoculate those on the periphery whom the die-hards are trying to recruit.
23 апреля 2008 года Организация Объединенных Наций провела собеседование с мальчиком, завербованным НОАС в Басиле в конце 2007 года.
A boy recruited by SPLA in Basila in late 2007 was interviewed on 23 April 2008 by the United Nations.
Мы не сможем одержать победу, если количество людей, завербованных экстремистами, не будет меньше числа экстремистов, сдерживаемых и уничтожаемых нами.
We cannot win unless the number of people the extremists recruit is lower than the number we kill and deter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert