Sentence examples of "завербовать" in Russian with translation "recruit"
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
That said, it is also likely that the UMNO, in its hour of crisis, will try to recruit Anwar.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности".
The traditional answer is to recruit, train, and instill the "right values."
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего.
Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host.
В то же время, мягкая сила необходима, чтобы обезопасить тех, кто на периферии, кого ярые пытаются завербовать.
At the same time, soft power is needed to inoculate those on the periphery whom the die-hards are trying to recruit.
Это дает каждой банде возможность завербовать новых членов из числа заключенных, выбрать национальных лидеров и создать признаваемые всеми структуры власти и принятия решений.
This gives each gang an opportunity to recruit new members among prison inmates, elect national leaders, and establish lines of authority and decision-making that are respected by all.
В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы.
In both cases, the defecting insurgents said the same thing: they could recruit dozens more; they just need incentives.
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it.
Но ровно это я и сделала, потому что я хотела знать, что превратило мою лучшую подругу в террориста, и почему она никогда не пыталась завербовать меня.
But this is exactly what I did because I wanted to know what had turned my best friend into a terrorist, and why she'd never tried to recruit me.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем.
Moreover, when Ahmed Qaddaf al-Dam and Said Rashwan, two leading figures in the regime, visited Egypt and attempted to recruit tribes with Libyan branches to attack the Qaddafi-free East from Egypt's western desert, they came away with nothing.
Вы завербовали меня, чтобы я перевел символы Гиза.
You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers.
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника.
Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the Avianca bomber.
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
So I've decided to recruit some of my TED friends to read my words aloud for me.
Сколько сотен тысяч они завербуют за десять или 15 лет ради мести за детей Алеппо?
In ten or 15 years how many thousands will they have recruited to avenge the children of Aleppo?
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Still others are men and boys recruited and press-ganged into militia units.
Как указано в таблице 3, средний возраст детей, завербованных ТОТИ, составляет 15,78 лет. Таблица 3
As indicated in table 3, the average age of children recruited by LTTE is 15.78 years.
В 1994 году были завербованы афганские студенты (талибы) из исламских духовных семинарий (медресе), управляемых религиозными партиями Пакистана.
In 1994, the military recruited Afghan students (talibs) from Islamic seminaries (madrasses) run by Pakistani religious parties.
23 апреля 2008 года Организация Объединенных Наций провела собеседование с мальчиком, завербованным НОАС в Басиле в конце 2007 года.
A boy recruited by SPLA in Basila in late 2007 was interviewed on 23 April 2008 by the United Nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert