Sentence examples of "завершенные" in Russian

<>
Например, чтобы удалить все завершенные задания, для Поле выберите Статус, для Критерии выберите Завершено и щелкните OK. For example, to delete all jobs that have ended, for Field select Status, for Criteria, select Ended, and then click OK.
Половина всех гражданских войн представляют собой постконфликтный рецидив, а завершенные недавно мирные переговоры оставили многие страны в нестабильном состоянии. Half of all civil wars are post-conflict relapses, and recent negotiated peace settlements have left many countries unstable.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2005 года, данные за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом. a Classification of active and closed missions is as at 30 June 2005; prior years have been reclassified accordingly.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2006 года; данные за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом. Е. a Classification of active and closed missions is as at 30 June 2006; prior years have been reclassified accordingly.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2004 года, и показатели задолженности по миссиям за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом. a The classification of missions as active or closed is as at 30 June 2004, and missions are reclassified for prior years accordingly.
В целях обеспечения надлежащего внутреннего контроля и надзора, а также последующего контроля и достижения поставленных целей, каждый сотрудник категории специалистов должен отвечать не более чем за две действующие миссии среднего размера (с учетом фактора сложности этих миссий) плюс две или три завершенные миссии. In order to ensure appropriate internal controls, proper oversight, follow-up and attainment of goals, each Professional should be responsible for only up to two medium-sized active missions, depending upon their complexity, together with two or three closed missions.
Независимо от того, окажутся ли возможными такие изменения, Обвинитель соглашается с общей оценкой, согласно которой судебные процессы в отношении всех обвиняемых, которые в настоящее время ведутся в Трибунале, будут либо завершены, либо начаты в течение 2008 года, а любые судебные процессы, не завершенные в течение данного года, постепенно закончатся в течение 2009 года. Whether or not such developments prove to be possible, the Prosecutor agrees with the overall assessment that trials of all the accused presently before the Tribunal will either have been concluded or commenced during 2008, and that any trials not concluded during that year will end progressively during 2009.
Эти стандартные критерии предусматривали указание обоснования и запланированных сроков выполнения в тех случаях, когда фактические показатели достижения и завершенные мероприятия во многом не соответствовали запланированным, обеспечение возможности количественной оценки в тех случаях, когда это не позволяли сделать базовые показатели по бюджету на 2003/04 год, а также включение информации о важных незапланированных показателях фактических достижений и мероприятиях. The standard criteria include a justification and planned completion date if actual indicators of achievement and outputs fell significantly short compared to the plan, an element of measurability if not already provided in the baselines that were established as part of the 2003/04 budget and information on significant unplanned actual indicators of achievement and outputs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.