Sentence examples of "зависимостях" in Russian with translation "dependency"

<>
В законе тоже множество зависимостей. So, the law is also dependency-related.
Определяйте связи и зависимости объектов. Define relationships and object dependencies.
Настройка зависимостей между операциями в запросе Specifying dependencies between operations in the request
Ошибка, связанная с отсутствием зависимости AdQuality. AdQuality missing dependency error
Добавлены новые зависимости: libxml2 и C++. Added New dependencies - libxml2 and the C++ runtime
Кроме того, можно создать зависимости между задачами. In addition, you can create dependencies between tasks.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам. Interdependency is, in fact, mutual dependency - a shared exposure to hazards.
Проблема с зависимостью экземпляра ресурса базы данных Microsoft Exchange Microsoft Exchange Database Instance resource dependency problem
Совет: единственное разрешение SharePoint, не имеющее зависимостей, — это разрешение "Открытие". Tip: The only SharePoint permission without a dependency is Open.
Рекомендуется настроить для него соответствующие зависимости от ресурсов «Физический диск». It is recommended that you configure the appropriate physical disk resource dependencies for Microsoft Exchange Database Instance resources.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Of course, no one wants to break budgets or create dependency.
Изменение действует при создании новых канбанов, которые имеют зависимости от мероприятий. The change is effective when new kanbans are created that have activity dependencies.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Как указано выше, сервер автоматически обнаруживает зависимости между операциями по выражениям JSONPath. As mentioned above, the server automatically detects dependencies between operations based on the JSONPath expressions.
Всё это привело к возникновению нездоровой зависимости, от которой очень непросто избавиться. This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют жестко запрограммированных зависимостей от других инфокодов. Info codes that are included in info code groups have no hard-coded dependencies on other info codes.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют предварительно определенных зависимостей от других инфокодов. Info codes that are included in info code groups have no predefined dependencies on other info codes.
Приложения Exchange Server 2003 и Exchange 2000 Server имеют несколько зависимостей от NetBIOS. Exchange Server 2003 and Exchange 2000 Server have several NetBIOS dependencies.
Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости: Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio:
Однако в некоторых случаях клиент может захотеть явным образом указать зависимости между операциями. However in some instances, the client may wish to specify dependencies between operations explicitly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.