Beispiele für die Verwendung von "завод пищевой промышленности" im Russischen

<>
Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами. You go to any factory, any power plant, any chemical plant, any food processing plant, you look around - everything is being run by computers.
Но поскольку общий объем промышленного производства все-таки сократился на 0,1%, этот рост производства в пищевой промышленности, должно быть, кое-где был нивелирован (спадом в других отраслях). But since overall manufacturing actually decreased by 0.1% the improvements in food processing must have been offset somewhere.
Год оказался довольно удачным и для многих других направлений пищевой промышленности. Several other food processing industries also had a quite strong year.
Даже в таком случае, как только политические причины голода и недоедания будут решены, использование современной биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности могли бы внести колоссальный вклад в рост общественного благосостояния и экономическое развитие. Even so, once the political causes of famine and malnutrition in developing countries are resolved, the use of modern biotechnology in agriculture and food production could potentially make an immense contribution to social welfare and economic advancement.
Наиболее многообещающие перспективы этой стратегии - это содействие обновлению промышленности, создание отраслей, заполняющих незанятые пока ниши, а также подстегивающие конкурентоспособность кластерные проекты, нацеленные на то, чтобы превратить Таиланд в глобальный и региональный центр пищевой промышленности, моды, туризма, автомобильного производства и здравоохранения. The strategy's most promising prospects include the promotion of industrial upgrading, niche industries, and competitiveness-boosting cluster projects that aim to make Thailand a global and regional hub for food, fashion, tourism, automobiles, and healthcare.
Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме. Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand’s economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism.
Правительства также должны разработать и внедрить стратегии, обеспечивающие надежный доступ к качественному питанию и возможностям участвовать в с/х производстве для тех, кого обычно изолируют от официальной пищевой промышленности – женщинам, молодежи, этническим меньшинствам и людям, не имеющим собственной земли. Governments must also develop and implement policies aimed at ensuring that those who are typically marginalized from the formal food industry – women, young people, ethnic minorities, and non-landowners – have reliable access to adequate nutrition and opportunities to participate in agricultural production.
Действительно, растущий спрос на здоровые продукты, в том числе мясо без антибиотиков, уже заставил крупных игроков пищевой промышленности, таких как Макдональдс, Costco и KFC, объявить о своем намерении поэтапного отказа от накаченного антибиотиками мяса. Indeed, rising demand for healthier foods, including antibiotic-free meat, has already compelled major food-industry players like McDonald’s, Costco, and KFC to declare their intention to phase out antibiotic-laden meat.
К 1910 году, по утверждению газеты «Манчестер Гардиан», паника, вызванная книгой «Джунгли», распространилась на Соединенное Королевство, где ее подхватили «менее добросовестные газеты этой страны», с «клеветническими» и «надуманными» претензиями к пищевой промышленности. By 1910, according to The Manchester Guardian, “The Jungle Scare” had spread to the United Kingdom, where it had been taken up by “less scrupulous [sic] newspapers of this country,” with “slanderous” and “sensational” claims about the food industry.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены. But the food industry’s worries that biopharmed plants could contaminate their products are overblown.
Совсем недавно, оно стало модным увлечением пищевой промышленности, отчасти за счет страха перед исками связанных с ожирением. More recently, it has become a food-industry craze, driven in part by fear of obesity lawsuits.
Это злоупотребление научным авторитетом особенно широко распространено в “органической” и “натуральной” пищевой промышленности, которые зарабатывают на страхе людей перед синтетическими или “ненатуральными” продуктами. This abuse of scientific authority is especially widespread in the “organic” and “natural” food industries, which capitalize on people’s fear of synthetic or “unnatural” products.
Три четверти потенциального увеличения производительности может быть достигнуто за счет «догоняющих» улучшений, когда государства предпринимают шаги, уже доказавшие свою эффективность в других странах: модернизации розничного сектора, консолидация производства автомобилей на меньшем числе укрупненных заводов, повышение эффективности медицины, сокращение отходов в пищевой промышленности. Three-quarters of the potential pickup in productivity could come from “catch-up” improvements, with countries taking steps – modernizing their retail sectors, consolidating automobile production into a smaller number of larger factories, improving health-care efficiency, and reducing food-processing wastage – that have already proven effective elsewhere.
В ходе расследования, проведённого в 2005 году, выяснилось, что 3 млрд фунтов стерлингов ($3,9 млрд) субсидий, получаемых Великобританией от системы CAP, достаются в основном крупному агробизнесу и компаниям пищевой промышленности, например, Nestle, Cadbury и Kraft. A 2005 investigation found that the £3 billion ($3.9 billion) in subsidies that the UK receives from the CAP went largely to major agribusiness and food-manufacturing companies, such as Nestlé, Cadbury, and Kraft.
Хотя признание этической ответственности пищевой промышленности в области общественного здравоохранения следует приветствовать, обязательство также представляет собой предостережение о том, как в действительности тесно связаны пищевые продукты и здоровье. Although recognition of the food industry’s ethical responsibilities for public health is to be welcomed, the pledge also represents a cautionary note about how closely connected food and health really are.
Наше мнение включало, также, следующее замечание: " современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную ". The opinion also included the following remark: "modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical."
Продукты, учитываемые в двух единицах измерения, часто используются в отраслях, где продукты могут варьироваться незначительно по весу или размеру или по обоим параметрам, как, например, в пищевой промышленности. You often use catch weight products in industries where products can vary slightly by weight or size, or both, such as the food industry.
В пищевой промышленности предположение номер один было таким: чтобы выяснить, что именно люди хотят съесть, что сделает их счастливыми, нужно спросить их. Assumption number one in the food industry used to be that the way to find out what people want to eat - what will make people happy - is to ask them.
Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо. For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish.
Aвтop книги "Точка необратимых перемен" Малкольм Гладуэлл рассказывает о поисках пищевой промышленности идеального соуса для спагетти и приводит многочисленные доводы о природе выбора и счастья. Tipping Point author Malcolm Gladwell gets inside the food industry's pursuit of the perfect spaghetti sauce - and makes a larger argument about the nature of choice and happiness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.