Sentence examples of "завоевала" in Russian with translation "win"
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа.
America has not won the hearts and minds of those in Iraq;
Политическая оппозиция завоевала заметное большинство на прошедших в декабре 2015 года парламентских выборах.
The political opposition won a large majority in the December 2015 parliamentary election.
Ангелина завоевала уважение партнеров по ЕС и сумела наладить подпорченные отношения с США.
She won the respect of her European Union partners and managed to salve Germany’s damaged relationship with the United States.
Гана была первой страной южнее Сахары, которая завоевала независимость от колониализма в 1957 году.
Ghana was the first sub-Saharan nation to win its independence from a colonial power, in 1957.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
She has been an outspoken advocate of financial-sector reforms, and has won the respect of all of those with whom she has worked.
Однако, по словам Гейнгоба, бывшего борца за освобождение от южноафриканского апартеида, Намибия должны защищать свободы, которые она завоевала.
But, having fought for freedom from apartheid South Africa, Geingob says, Namibia must defend the freedoms it won.
Остров Гаити был второй страной после США, которая завоевала независимость от Европы с помощью восстания рабов в 1804 году.
Haiti was the second country, after the US, to win its independence from Europe, following a slave rebellion in 1804.
Во время Восстания Боксеров Япония ответила на просьбы международного сообщества о помощи и завоевала мировое доверие тем, что пошла на жертвы.
At the time of the Boxer Rebellion, Japan responded to requests for help from the international community and won world trust through the sacrifices it made.
Например, в ходе Олимпийских игр в Барселоне в 1992 году, где Куба завоевала как никогда много золотых медалей, женщины установили рекорд.
In the 1992 Olympics held in Barcelona, for example, Cuba won the highest number of gold medals, with women setting a record.
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа. Скорее наоборот, она потеряла их, также как потеряла уважение и любовь со стороны большинства народов мира.
America has not won the hearts and minds of those in Iraq; indeed, it has lost them, just as it has lost the hearts and minds of much of the world.
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму.
Kenya, for example, won its independence partly in an anti-colonial war of liberation in which both the British colonial forces and the Mau Mau movement resorted to terrorism.
Сборная команда из одаренных учащихся Казахстана на международных олимпиадах и научных соревнованиях в 2006 году завоевала 251 медаль: из них 55- золотых, 89- серебряных и 107- бронзовых.
The following statistic testifies to its success: at international olympiads and scientific competitions in 2006 Kazakhstan's combined team of gifted students won 251 medals: 55 gold, 89 silver and 107 bronze.
В действительности, хотя ЕНП и завоевала 29% мест в парламенте против 24% мест, полученных Прогрессивным альянсом социалистов и демократов (СиД), партия СиД может заявить о своей победе.
In fact, though the EPP won 29% of the seats, versus 24% for the Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D), the S&D can claim victory.
Через триста лет после того, как в 1707 году первый шотландский парламент добровольно проголосовал за своё упразднение, Шотландская национальная партия завоевала большинство в автономном шотландском парламенте, являющемся одним из величайших наследий Тони Блера.
Three hundred years after the first Scottish Parliament voluntarily voted itself out of existence in 1707, the Scottish National Party has won a plurality in the devolved Scottish parliament that is one of Tony Blair's great legacies.
В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта.
In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.
Дестабилизирующая деятельность не помешала никарагуанскому народу начать пользоваться первыми плодами решительной борьбы с коррупцией и извлекать для себя пользу из честного и транспарентного функционирования гражданской службы, которая преуспела в привлечении иностранных капиталовложений и завоевала доверие международного сообщества.
Destabilizing actions have not stopped the Nicaraguan people from beginning to enjoy the first fruits of the war against corruption and to benefit from an honest and transparent civil service that has succeeded in attracting foreign investment and winning the confidence of the international community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert