Sentence examples of "завязывать разговоры" in Russian
Сегодня я вам покажу, как завязывать виндзорский узел.
Today I'm gonna show you how to tie a Windsor knot.
Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново.
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Я тут решил, что если ты пытаешься отправить по почте штаны контролёру качества одежды в Малайзию, пора завязывать с выпивкой.
I decided when you try to mail your pants to a garment inspector in Malaysia, it's time to quit drinking.
Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов.
She started tying her school tie in one of them great big fat knots.
Мы предвкушаем плодотворные разговоры об интересных деловых возможностях.
We look forward to fruitful discussions of interesting business opportunities.
Похоже, тебе пора завязывать с кофеином, приятель.
You might want to consider switching to decaf, buddy.
Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты.
All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками.
You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Разговоры о сокращении рабочих на заводе "Форда" во Всеволожске идут давно.
Talk of cutting workers at the Ford factory in Vsevolozhsk has gone on for a long time.
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки?
You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction.
Журнал "Panorama" пишет, что "большое ухо США" продолжало перехватывать разговоры прелатов до самого завершения конклава 12 марта.
The journal "Panorama" writes that the "big ear of the U.S." continued to intercept conversations of prelates until the very completion of the conclave on March 12.
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать.
These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства.
Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert